Линда Ховард - Голубая луна
— Лайла!.. О Господи! Не могу поверить! Ты девственница?
— Уже нет. — Она продолжала прижиматься к нему, спина выгнулась ему навстречу. Ей хотелось, чтобы он оставался там, где был.
— Пожалуйста, Джексон! О, пожалуйста! — Она откинула голову назад, испытывая животное удовольствие от того, что он не давал ей освобождения от страсти. Ей все еще было больно, но тело стремилось преодолеть эту боль и испытать неведомое.
— Ш-ш-ш, — шептал он, — не торопись, дорогая. Дай я тебе помогу.
Кончиками пальцев он дотронулся до лона и гладил до тех пор, пока она не закричала от восторга.
Из его горла вырвался хриплый стон, пальцы вцепились в ее тело. Он вошел в нее с такой силой, что кровать ударилась о стену. Он содрогнулся в конвульсиях и через несколько секунд расслабился, все еще продолжая вздрагивать.
Лайла обняла его мокрые плечи и прижалась к нему. Ей показалось, что если он встанет, она этого не переживет. Сама не зная почему, она заплакала. Сердце продолжало гулко стучать, мысли скакали в калейдоскопе желаний и новых впечатлений.
Она и не предполагала, что для занятий любовью нужно столько сил и пыла. Она ожидала, что это будет медленно и нежно, постепенно перерастая в экстаз. Когда буря внутри ее затихла, она услышала звуки бури за окном. Дом сотрясался от громовых раскатов, по крыше барабанил дождь, но в сравнении с тем, что она только что пережила в спальне, это было ничто. Грозы приходили и уходили, а ее жизнь только что бесповоротно изменилась.
Наконец он поднял голову. Его черные волосы спутались на потном лбу, выражение лица стало напряженным и каким-то отрешенным.
— О'кей, — с трудом выдавил он. — Я и подумать не мог! Черт возьми, Лайла, ты должна была мне сказать.
Она погладила его плечо, блаженно закрыв глаза, чувствуя его теплую кожу под рукой.
— Все случилось очень быстро, я не думала, что надо говорить, а что не надо.
— В данном случае это было надо.
— А что изменилось бы? Скажи!
Подумав и вздохнув у ее плеча, он ответил:
— Наверное, ничего. Я бы уже не остановился. Но если бы я знал, я бы не торопился и дал тебе немного больше времени.
— А этого я бы не вынесла. Ни одной лишней минуты.
— Смогла бы, да еще бы и понравилось. Ее снова охватило волнение, тело ожило.
— А когда?
— Бог мой! — пробормотал он. — Не сразу. Дай мне часок.
— Хорошо. Один час.
Опять приподняв голову и взглянув на нее, он сказал:
— Прежде чем мы опять забудем обо всем на свете, ты не считаешь, что надо подумать о мерах предосторожности, вернее, об их отсутствии? Ты, естественно, никаких пилюль не принимаешь, а я как-то не догадался прихватить с собой пару презервативов.
— Нет, конечно, я не пью никаких таблеток, но все будет в порядке. Ты не волнуйся.
— Ну как хочешь.
Она вздохнула. Просто она знала, что не забеременеет, но не могла объяснить почему. Только чувствовала, что в ближайшее время в ее жизни беременности не предвидится. Через месяц, может быть, но не сейчас.
— Если ты так волнуешься, мы можем больше не делать этого, — вздохнув, сказала она.
С минуту он смотрел на нее, потом усмехнулся:
Кто не рискует, тот не пьет шампанское.
Глава 7
Они услышали звук мотора на рассвете, когда небо на востоке едва начало светлеть. Гроза продолжалась почти до трех часов ночи, но сейчас небо было чистым и ясным.
— Кажется, приближается помощь, — сказала Лайла, прислушиваясь.
— Сукины сыны! Я надеялся, что они не появятся так быстро. — Он глотнул кофе. — Я похож на разъяренного и расстроенного шерифа, оказавшегося отрезанным от всего мира из-за одного недоумка? Или они сразу догадаются, что я всю ночь предавался разврату и едва держусь на ногах от усталости?
Она притворилась, что изучает его, потом покачала головой:
— Тебе надо потренироваться, чтобы выглядеть разъяренным.
— Так я и думал. — Поставив чашку на стол и потянувшись, он довольно улыбнулся.
— Вместо того чтобы арестовать Тэниела, я, пожалуй, объявлю ему благодарность. Правда, он украл две лодки, не только твою, — продолжал Броуди. — Все зависит от того, что он сделал с лодкой Уоткинса и как Джерри решит с ним поступить.
— Если он их отпустил, то они утонули из-за дождя, — заметила Лайла. — Чтобы потопить лодку, нужно немало воды, но вчера вылилось достаточно, правда?
— Возможно. — Поднявшись из-за стола, он прошел в гостиную и выглянул в окно.
— Да, это мои ребята.
Лайла стояла рядом и смотрела, как лодка с двумя помощниками шерифа приближалась к ее маленьким мосткам. После ночной грозы вода в реке поднялась и стала мутной. Мостки едва виднелись над водой. Мужчины аккуратно привязали лодку к столбику и, настороженно осматриваясь, направились к дому, оба в бронежилетах и с ружьями в руках.
Джексон быстро наклонился и поцеловал Лайлу. Его губы были теплыми и нежными.
Я вернусь, как только смогу, — сказал он тихо. — Боюсь, что не сегодня, а приеду ли завтра, зависит от того, какой ущерб нанесла буря. Может, порвались провода или придется расчищать завалы.
— Я буду здесь, — сказала она спокойно. Улыбнувшись, добавила:
— Мне некуда деться, особенно без лодки.
— Я верну тебе лодку или заставлю Тэниела купить новую, — пообещал он и снова поцеловал ее. Взяв бронежилет и ружье, оставленные у входной двери, Джексон вышел на крыльцо.
При виде шефа оба помощника заметно расслабились.
— С вами все в порядке, шериф? — спросил тот, что был постарше.
— Все в порядке, Лоуэл. Но Тэниелу Варгасу не поздоровится, когда я его поймаю. Он украл обе лодки, мою и мисс Джонс. Но с этим можно подождать. Как там у вас, много ущерба?
Лайда вышла за ним следом. Было бы странно, если бы она не появилась.
— Доброе утро, Лоуэл. — Она кивнула второму помощнику. — Элвин, привет. Я сварила кофе для шерифа, не хотите ли по чашечке? — Она заметила, как Джексон удивленно приподнял брови, обнаружив, что она знает его помощников.
— Нет, спасибо, Лайла, — ответил Лоуэл. — Надо возвращаться. Спасибо за предложение, но прошлой ночью я выпил столько кофе, что, наверное, не буду спать два дня.
— Много повреждений? — подсказал Джексон, вступая в разговор.
— Электричество отключилось почти во всех округах, но сейчас оно уже восстановлено везде, кроме Пайн-Флэтс. Повалена уйма деревьев, с некоторых домов снесло крыши. Особенно не повезло миссис Ле Крой, она ранена, сейчас находится в больнице в Мобиле, а ее дом разрушен полностью.
— Автомобильные аварии? — Лоуэл устало посмотрел на него.
Больше чем хотелось бы.
Так. Жаль, что не мог помочь вам, ребята.
— А я прошу нас извинить, что задержались, но плыть по реке было просто невозможно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});