Сандра Браун - Смертельно влюбленный
— Ты извиняешься?
— Что-то вроде этого.
— Кобурн, — произнесла Хонор, энергично тряхнув головой, — мне не нужны сейчас извинения.
— Я извиняюсь не за то, что сделал. А за то, о чем попрошу тебя сейчас. Если ты хочешь получить Эмили обратно живой…
— Ты всегда использовал ее как средство давления!
— Потому что это всегда безотказно работало!
— Говори, что надо сделать.
После разговора с Гамильтоном Кроуфорд вышел из полицейского управления, где стены имели уши, и использовал свой сотовый, чтобы обзвонить офицеров полиции и помощников шерифа, которым, по его мнению, мог доверять. Он просил их всех о помощи. Он должен был обязательно усилить поиски миссис Джиллет, ее дочери и Ли Кобурна.
Кроуфорд провел краткое совещание с людьми, которых включил в свой список, и объяснил им, как важно соблюдать секретность. Некоторых из них он попросил проверить еще раз места, где они уже побывали.
— Возвращайтесь на катер, в квартиру Кобурна, в дом миссис Джиллет. Мы, должно быть, что-то упустили.
Остальных он отправил проверять всевозможные линии, наметившиеся за эти дни, вплоть до чокнутой дамочки с Сайпрес-стрит, которая звонила не реже чем раз в сутки доложить, что видела Муссолини, Марию Каллас или Иисуса — как знать, не приняла ли она за одного из них Кобурна, — до супружеской пары сельских жителей, которая обнаружила, вернувшись из двухнедельного круиза по Средиземному морю, что их машину украли из запертого гаража, кто-то похозяйничал в кухне, а в комнате над гаражом ночевало не меньше двух человек, причем совсем недавно, потому что полотенца в ванной еще влажные.
Возможно, все эти линии никуда не вели. Но Кроуфорд по крайней мере принимал упреждающие меры, а не вяло отбивался в ответ на очередные неприятности.
И ему совсем не нравилось, что его рукой пытался водить Клинт Гамильтон из большого и страшного ФБР. Кроуфорд решил, что свекра Хонор Джиллет он допросит сам.
Стэн Джиллет, который появлялся везде, где что-то происходило, казалось, был напрямую связан с органами охраны правопорядка Тамбура. Эта связь должна была бы разорваться, когда умер его сын. Но она сохранилась. И это беспокоило Кроуфорда. Очень беспокоило. Как подробно знал он на самом деле о так называемом похищении Хонор? И что скрывал?
Кроуфорду не хотелось дожидаться наступления дня, чтобы задать Джиллету свои вопросы. Он решил, что лучше поднимет его с кровати и будет допрашивать довольно жестко. Только что разбуженные люди не сразу успевают сориентироваться и делают ошибки. Например, выдают информацию, которую из них в противном случае не удалось бы вытащить.
Но когда Кроуфорд прибыл к дому Джиллета и увидел, что тот сверкает огнями, как новогодняя елка, внутри его зашевелились недобрые предчувствия. Да, бывший десантник привык вставать рано. Но чтобы так рано?
Кроуфорд вылез из машины и пошел по дорожке к дому. Дверь была приоткрыта. Кроуфорд достал из кобуры табельное оружие.
— Мистер Джиллет?
Не получив ответа, он постучал в дверь дулом пистолета, затем распахнул дверь и вошел в гостиную, которая выглядела так, словно по ней пронесся ураган. На бежевом ковровом покрытии выделялись красные капли и струйки крови.
В центре комнаты, надежно привязанный изолентой к стулу, сидел Стэн Джиллет. Голова его низко свесилась на грудь. Казалось, что старик без сознания. Или мертв. Быстро и ловко обойдя пятна крови, Кроуфорд подошел к нему.
— Есть ли еще кто-нибудь в доме? — шепотом спросил он.
Джиллет покачал головой и хрипло ответил:
— Они ушли.
— Они?
— Кобурн и Хонор.
Кроуфорд потянулся к сотовому.
— Что вы делаете? — спросил Стэн.
— Я должен доложить об этом.
— Забудьте. Выключите телефон. Я не позволю, чтобы мою невестку арестовали, как банальную преступницу.
— Вам нужен врач.
— Я сказал: забудьте. Со мной все в порядке.
— Кобурн бил вас?
— Он выглядит хуже.
— Миссис Джиллет его соучастница?
Губы старика сжались в жесткую прямую линию.
— У нее есть на то причины.
— Честного свойства?
— Так она думает.
— А что думаете вы?
— Вы собираетесь освободить меня от этого стула или нет?
Кроуфорд убрал пистолет в кобуру.
Пока он перерезал изоленту кончиком карманного ножа, Джиллет рассказал в общих чертах, что произошло. К концу истории он был уже свободен и, вскочив со стула, стал приводить в порядок свое тело, разминаясь, потягиваясь и шевеля пальцами, чтобы восстановить кровообращение.
— Они забрали флэшку с собой? — спросил Кроуфорд.
— И мяч для соккера тоже.
— А что было на этой флэшке?
— Они отказались мне рассказать.
— Наверное, это было что-то очень важное, иначе ваш покойный сын не пошел бы на такие ухищрения, чтобы это спрятать.
На это Джиллет ничего не ответил.
— Они не сказали, куда направляются?
— А сами вы как думаете?
— Но, может быть, прозвучали какие-то намеки? Или вы сумели догадаться?
— Они уходили в дикой спешке. Когда пробегали через гостиную, я потребовал, чтобы мне объяснили, что происходит. Кобурн остановился и склонился надо мной, так что мы оказались лицом к лицу. Он напомнил мне, что, если морской пехотинец выполняет задание, он не позволяет никаким обстоятельствам встать у него на пути. Я сказал, что да, конечно, ну и что с того. А он заявил: «Я бывший морской пехотинец. И я выполняю задание. А ты — намеренно или нет — стоишь у меня на пути. Поэтому ты должен понять, почему я делаю вот это». И мерзавец ударил меня так, что я вырубился. А следующим, что я увидел, было ваше лицо.
— У вас синяк на скуле. Все в порядке?
— А вас когда-нибудь лягала лошадь копытом?
— Не думаю, что вы видели, на какой они были машине.
— Не видел.
— А где ваш компьютер?
Стэн провел Кроуфорда по коридору в свою спальню:
— Наверное, он в спящем режиме.
Кроуфорд сел за стол и включил компьютер. Проверил почтовый сервис, домашнюю страницу веб-браузера и даже файлы Джиллета, но ничего не нашел. Впрочем, примерно так он и думал.
— Кобурн не стал бы оставлять нам след, по которому так легко идти, — сказал он. — Но все же я хотел бы забрать ваш компьютер с собой. Отдам его нашим технарям. Пусть попробуют восстановить, что было на той флэшке. Похоже, это все, что мы можем сейчас сделать.
Обернувшись, Кроуфорд осекся. В одной руке Стэн Джиллет держал охотничье ружье. А другой целился в него из шестизарядного револьвера.
44
— Это Кобурн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});