Джейн Кренц - Горячие дни
Однако Грейс так и не смогла точно охарактеризовать природу таланта Фэллона, скорее всего потому, что еще никто не придумал учтивый, научно нейтральный термин для того, что большинство людей называло «специалист — теоретик по разработке заговоров».
От клинических заговорщиков-фанатиков Фэллона отличал тот факт, что все таинственные схемы, которые он выявлял и вплетал в свои тщательно подготовленные теории, не были продуктом его болезненной фантазии. Они были реальны. В большинстве случаев.
— Почти закончила, — ответила Грейс. — Примерно через час я буду на пути в Портленд. Перед отъездом мне нужно заскочить на почту и попросить миссис Уэггонер забирать мою корреспонденцию. А еще мне нужно предупредить домохозяйку, что меня не будет в городе два или три дня. И все.
— Вы должны оповестить о своем отъезде весь свой чертов город? — сердито осведомился Фэллон.
— Поверьте, если я не предупрежу домохозяйку и почтальоншу, пойдут разговоры. И завтра же в мою дверь будет стучаться начальник полиции, проверяя, жива ли я. Городок-то маленький.
— Да, я знаю, каково это — жить в маленьком городке. Здесь, в Скарджилл-Коув, та же история. Поступайте, как считаете нужным, и отправляйтесь в путь.
— Хорошо, сэр.
— На эту ночь вам забронирован номер в гостинице аэропорта Портленда. Документы для вас и для Малоуна доставит вам курьер Общества. Ваш рейс на Гонолулу вылетает завтра утром. Малоун встретит вас на выходе из международного терминала в Гонолулу. Там же вы оба сядете на самолет до Мауи.
— Как я узнаю мистер Малоуна?
— Ну, давайте прикинем. У него дар чтения ауры восьмого уровня. С вашим восприятием вы сможете найти его в толпе. Вряд ли в аэропорту Гонолулу много восьмерок.
Лютер Малоун был тем самым фактором, который тревожил Грейс. У нее не было возможности изучить его фамильное древо, однако тревожил ее вовсе не восьмой уровень. Он свидетельствовал о силе выше среднего, и в этом не было ничего необычного, во всяком случае, для тех, кто имел отношение к Обществу. Беспокойство вызывало то, что прежде Малоун служил в полиции, в частности, следователем убойного отдела. Более того, количество закрытых дел было у него на удивление высоким. Копы хитры. Но за много лет она научилась справляться с ними. Справится и с еще одним.
— Хорошо, буду искать ауру восьмого уровня, — сказала Грейс. — Что еще?
— Его фотография будет на водительских правах, которые вечером доставит вам курьер, — ответил Фэллон. — Да, кстати, кажется, он говорил, что будет одет в брюки цвета хаки и коричневую рубашку. Без цветочного рисунка. Я сказал ему, что на вас будут перчатки. Не волнуйтесь. Вряд ли вы с ним разминетесь в аэропорту.
Грейс посмотрела на перчатки, лежавшие в чемодане, и вздохнула. Как и все ее нынешние знакомые, Лютер Малоун решит, что она со странностями. Как же надоело считаться странной!
— Хорошо, — сказала она.
— Думаю, нелишним будет предупредить вас, что Малоун не в восторге от перспективы работать с напарником. Он захочет выяснить как можно больше. Даже, вероятно, попытается допросить вас. Он же бывший полицейский. Ему трудно с собой справиться.
Все будет в порядке, подумала Грейс. Если ей удалось обмануть Мартина Крокера и не выдать свою тайну Фэллону Джонсу, с экстрасенсом восьмого уровня, умеющим читать ауры, проблем не возникнет. Как бы то ни было, Малоуна не интересует смерть Крокера. У него нет причин подозревать ее, им наверняка будет двигать присущее всем копам любопытство и желание побольше узнать о своем напарнике.
— Уверена, мы отлично поладим, — сказала Грейс, переходя на бесстрастный деловой тон. У нее отлично получалось быть бесстрастно деловитой. Напрактиковалась за двенадцать лет работы у Мартина.
— Вы впервые будете работать в полевых условиях в качестве агента «Джонс и Джонс», — продолжал Фэллон. — На этой работе вам придется предпринять кое-какие активные действия, но я не хочу, чтобы вы шли на риск. Для этого у вас будет Малоун.
— Чтобы идти на риск?
— Нет, чтобы не позволить рисковать вам. Это рутинная операция по наблюдению и установлению личности, а не погоня со стрельбой. Как только вы подтвердите психический профиль Юбэнкса, ваша работа будет закончена. Малоун доставит вас с Мауи и посадит на самолет до Орегона. Понятно?
— Да, мистер Джонс.
— Вот что я вам скажу, только чтобы это осталось между нами: Малоун может стать занозой в заднице, но он мастер своего дела. Если он примется отдавать приказы — а так скорее всего и случится, — просто заткнитесь и делайте, что он говорит. Вопросы есть?
— Нет, сэр.
— Мне нравится, когда мои агенты обращаются ко мне «сэр». Да, чуть не забыл, есть еще кое-что, что поможет вам с первого взгляда идентифицировать Малоуна.
— Да?
— Он ходит, опираясь на трость.
Грейс похолодела.
— Вы назначили мне в телохранители человека, который не может ходить без палки?
— Не так давно он попал в неприятность. К сожалению, врачи сказали ему, что нога полностью не восстановится. Он до конца дней будет ходить с палкой.
— Ясно. Мистер Малоун носит с собой оружие?
— Нет, после того как ушел из полиции. Однажды он сказал мне, что с оружием чувствует себя неуютно. Между нами говоря, он был мазилой.
Великолепно. У нее будет хромой телохранитель, который не умеет метко стрелять.
— У меня сложилось впечатление, что это задание не первостепенной важности для «Джонс и Джонс», — сказала Грейс.
— Все верно. — Фэллон тяжело вздохнул. — Только не поймите меня неправильно. Если Юбэнкс убил ту молодую женщину, я хочу его изолировать. Но, по сути, это рутинное дело. У «Джонс и Джонс» таких десятки за год. Ко мне приходят клиенты, и я передаю их одному или нескольким агентам из моего списка. Это их работа — добывать доказательства, которые можно предъявить на суде.
— Но у вас есть первоочередные дела?
— Да, Грейс, есть. — Голос Фэллона звучал мрачно и на удивление устало.
Грейс хотела спросить, что это за первоочередные дела, но она достаточно хорошо знала Фэллона: маловероятно, что она получит ответ. Фэллон мог быть до ужаса скрытен.
— Ясно, сэр, — покорно проговорила она. — Вы уверены, что мистер Малоун — это тот человек, который нужен для задания? Судя по вашим рассказам, ему давно пора задуматься об отставке.
— Дело в том, что он здесь, на Оаху. Это удобно, облегчает ситуацию. Кроме того, ему нужны деньги.
— Значит, он ко всему прочему еще и банкрот?
— Два развода за четыре года любого мужчину доведут до такого положения. Он работает барменом в ресторанчике под названием «Темная радуга».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});