Kniga-Online.club
» » » » Элизабет Олдфилд - Интимные отношения

Элизабет Олдфилд - Интимные отношения

Читать бесплатно Элизабет Олдфилд - Интимные отношения. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Энни с растущим удивлением прислушивалась к их беседе. Оливер, правда, всегда дружески болтал с людьми, которых хорошо знал, но незнакомых стеснялся. Сегодня он разошелся.

Может быть, потому что его прокатили на такой замечательной машине? Или на него тоже действует обаяние Гарсона Деверилла? Поистине огромное обаяние. Она сама пала его жертвой сегодня утром, потом он отключил его, узнав ее имя. Следующей жертвой был Берт, а вот теперь Оливер.

- Спасибо, что подвезли, - коротко поблагодарила Энни, когда они подъехали к дому.

Гарсон Деверилл отстегнул ремень и помог мальчику выбраться из машины.

- Когда-нибудь я тебя еще покатаю, - сказал он ему.

Тот подпрыгнул от восторга.

- Обещаете?

- Вот тебе крест, - ответил Гарсон Деверилл, делая соответствующий жест.

- Мам, можно я пойду расскажу дедушке Берту, что я приехал на "маз... мазерати"? Энни кивнула.

- Только загляни сначала в окно, посмотри, не спит ли он, - предупредила она.

- Хорошо, - ответил Оливер и вприпрыжку побежал к коттеджам.

- Дедушке Берту? - переспросил Гарсон Деверилл.

- Мистер Кокс называет Оливера внуком, а меня дочкой, - ответила Энни. Вы серьезно собираетесь еще раз покатать Оливера?

Он кивнул.

- Ведите ли, я все-таки решил купить "Ферму". Она вся сжалась.

- Купить?

- Господи помилуй, это что - конец света? - усмехнулся Гарсон Деверилл и влез в машину. Открыв окно, он помахал ей на прощание:

- Пока.

На этот раз Энни, стоя на дороге, смотрела ему вслед. Она гадала, какое третье несчастье посетит ее, и вот оно - тут как тут.

Глава 3

Осторожно действуя зубочисткой, Энни приклеила цветок анютиных глазок на белый ватман.

- Ну вот так, - произнесла она.

Она осваивала новый вид работы - оформление поздравительных открыток. Пять были уже готовы и лежали в коробочке.

- Я бы с удовольствием купила такую, - сказала Кирстен, сидевшая на другом конце стола. Энни грустно улыбнулась.

- Ты-то да, а кто еще?

- Да многие, - уверенно заявила подруга.

- Пока я не найду магазины, где их согласятся продавать, многие их просто не увидят.

Было уже довольно поздно. Кирстен оставила своего мужа Дерека смотреть телевизор и прислушиваться, спят ли трое их детей, а сама зашла к Энни поболтать. Добродушная полная блондинка сорока лет, она сразу подружилась с Энни, когда та приехала в их деревню, и с тех пор много раз выручала ее. Она оставалась с Оливером, ходила за лекарствами, когда он болел, а также присылала Дерека, когда в доме требовалась мужская рука - например, чтобы открыть заевшую раму.

- А если мой бизнес расширится, а я не смогу пользоваться сараем, продолжала Энни, - то мне просто не хватит места.

- Ты сама накликаешь беды, - отругала ее Кирстен. - Пока еще никто тебе не запретил им пользоваться. Даже если Райты все-таки уедут, пройдет целых три недели до окончательного оформления договора, и, кто знает, покупатель может передумать, и сделка не состоится.

Энни задумчиво посмотрела на облака, плывущие по темнеющему небу.

- Не думаю, что Гарсон Деверилл из тех, кто меняет свои решения.

- Так это Гарсон Деверилл покупает "Ферму"? - спросила Кирстен, от удивления выпрямляясь на стуле. - Ты просто говорила, что покупатель из Лондона. Это что, тот самый Гарсон Деверилл: высокий, темноволосый, приятный и самоуверенный?

- Вроде бы точно.

- Второго такого нет. Ничего себе! Энни с любопытством посмотрела на нее.

- Ты его знаешь?

- Конечно! Лично с ним я незнакома, но я прекрасно знаю, кто он, да и ты, конечно, тоже, - оживленно заговорила Кирстен. - В газетах часто пишут о его бизнесе, а в прошлом месяце "Санди таймс" написала о нем в статье, посвященной молодым магнатам.

- Я не читала. Я вообще редко покупаю газеты, экономлю, - объяснила ей Энни.

- Ну, Гарсон Деверилл возглавляет группу компаний, занимающихся производством нефтедобывающего оборудования. В статье писали, что начал он учеником в маленькой фирме по этой части, а когда ее владелец ушел от дел, то назначил его своим преемником. Ему тогда было всего двадцать четыре года, но за несколько лет он добился процветания фирмы. Потом он приобрел несколько смежных фирм, и теперь на предприятиях его компаний производят оборудование, обеспечивающее полный цикл нефтедобычи. В статье было написано, что он прекрасно разбирается в своем деле и его уважают.

- Ну и молодец, - проговорила Энни, думая о том, насколько верным оказалось ее суждение о нем как о могущественном и преуспевающем человеке.

- Он еще и красавец, - продолжала Кирстен, мечтательно вздохнув. - Ну, ты же видела.

Энни кивнула. В ее памяти вновь всплыла их встреча месяц назад, - встреча, о которой она никак не могла забыть. Энни приклеила на ватман желтый цветок анютиных глазок. Красавец Гарсон Деверилл обладает к тому же огромной сексуальной притягательностью. Такой, что она до сих пор не может успокоиться.

- Удивительно, как такой человек остается холостяком, - заметила она.

- Может, он сейчас и не женат, но жена у него была, - сообщила подруга, которая запоем читала колонки светских новостей. - Ты ведь знаешь Изабель Дьюинг, телеведущую? Она сначала вела детские передачи, а сейчас у нее своя программа городских новостей. У нее еще такие прямые пепельные волосы, тоненькая фигурка и очаровательная улыбка. Дерек считает, что она - идеальный тип современной женщины.

Хотя у нее не было своего телевизора и она смотрела его только в гостях, Энни сразу вспомнила очаровательную блондинку в ярко-красном костюме с живописно накинутой на одно плечо черно-белой шалью. Если бы она сама попробовала одеться подобным образом, буквально через несколько минут шаль стала бы похожа на мятую тряпку, грустно подумала Энни.

- Я знаю, кого ты имеешь в виду, - сказала она. - Так это на ней был женат Гарсон Деверилл?

- Да, и они считались прекрасной парой до самого развода - это произошло три или четыре года назад. Он, видимо, предпочитает не распространяться о своей личной жизни, поэтому в прессе мало что было и об их совместной жизни, и о разводе. Говорили только, что разрыв произошел на почве несовместимости их профессий.

Энни вспомнила горечь, с которой он признался, что у него нет жены, и его слова о том, что ему трудно поддерживать с кем-либо постоянные взаимоотношения.

- Он много путешествует, наверное, Изабель Дьюинг надоело постоянно быть одной, - предположила она и подумала, что горечь в его тоне была вызвана незаживающей раной.

- Может, и так, - согласилась Кирстен. - Я только думаю, зачем Гарсону Девериллу "Ферма", когда он может позволить себе гораздо более престижную усадьбу?

- Я тоже этого не понимаю. Но все же... - Она резко остановилась.

- Что "все же"? - спросила Кирстен.

- Да нет, ничего, - покачала Энни головой. Она собиралась поделиться с подругой мыслью, что решение Гарсона Деверилла купить именно этот дом каким-то образом связано с ней и Оливером, но эта мысль казалась слишком уж нелепой. Хоть он и задавал чересчур много вопросов, касающихся ее личной жизни, они никогда раньше не встречались, так что какая тут может быть связь?

Энни приклеила несколько листьев папоротника к композиции из анютиных глазок и покрыла все это тонкой самоклеящейся пленкой. Нелепая эта мысль или нет, но она постоянно точила ее, как зубная боль, - и даже сейчас не отпускала.

- Пройдет время, и мы все узнаем, - оптимистично заявила Кирстен. Кстати, о времени. Дереку пора ужинать, так что я, пожалуй, пойду. Поднявшись, она вдруг улыбнулась. - А что, этот подарок судьбы продолжает ухаживать за тобой?

При этом упоминании Роджера Эдлама Энни издала стон.

- К сожалению, продолжает. Я отказываюсь от всех свиданий, но он взял в привычку появляться совершенно неожиданно то с сыром, то со сливками, а то и просто заходит поболтать. Это он так выражается.

- Роджер все еще считает, что ты просто капризничаешь?

- Ну да, и, учитывая его прежнее поведение, можно предположить, что я ему нужна для постели. - Она сморщила нос. - Каждый раз, когда он появляется, он пытается меня уговорить на свидание. Он думает, что однажды я пойму, какой шанс упускаю!

- Может быть, Роджер слишком самоуверен, но он по-своему симпатичный парень, хотя и худоват, - заметила Кирстен.

Энни в ужасе посмотрела на нее.

- Уж не хочешь ли ты мне предложить пойти с ним?

- Ну, ты ведь ни с кем после Дирка не встречалась, а он уже два года как уехал отсюда. Может, я антифеминистка, но женщины от этого очень страдают. Бог создавал мужчину и женщину с одной целью: чтобы они подбирали себе пару. Тебе исполнилось двадцать восемь лет, так что давно пора найти свою пару. - И с этими словами Кирстен ушла.

Энни положила готовую карточку в коробку, убрала инструменты и задумалась. Дирк Бенсон был местным ветеринаром. Они познакомились на деревенском празднике и сразу влюбились друг в друга. Интересный, с хорошим чувством юмора, заботливый Дирк казался идеальным спутником - до тех пор, пока не оказалось, что его заботы не распространяются на Оливера.

Перейти на страницу:

Элизабет Олдфилд читать все книги автора по порядку

Элизабет Олдфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Интимные отношения отзывы

Отзывы читателей о книге Интимные отношения, автор: Элизабет Олдфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*