Лесли Пирс - Сломленный ангел
— Это правда. Но дело в том, что до того момента, как сделать последний взнос, Ройбен использовал свой счет для каких угодно операций. Была даже запись об оплате продуктов из супермаркета по чеку. Бензин, одежда, всякое такое. Мы проверили еще дальше и обнаружили чек от аукциона в Клифтоне, на котором были проданы вещи Сюзанны.
— Разумеется, он жив, — резко заявила Бет. — Готова держать пари, он смылся за границу. Это говорит о том, что он был достаточно ответственным человеком, чтобы оставить деньги для регулярных выплат.
— Абсолютно все, связанное с этим банковским счетом, свидетельствует о его ответственности, — согласился Рой. — Тогда объясните мне, почему осторожный и хитрый человек, который, как нам уже известно, никогда не отличался альтруизмом, позволил чужим людям остановиться в своем доме, причем бесплатно, пользоваться электричеством, нимало при этом не беспокоясь о том, что его имение при этом может прийти в совершеннейший упадок?
— Может быть, предполагалось, что люди, которых он оставил там, должны были платить ренту? — спросила она.
— Вы сами сказали, что люди, которые сейчас живут там, даже не знают его!
В голосе Роя прозвучала предостерегающая нотка. Внезапно Бет поняла, что он не просто высказывал вслух свои соображения, он уже тщательно обдумал их и сделал свои выводы.
— Вы и вправду думаете, что он мертв. Так? — выдохнула она.
Рой нахмурился.
— Я не могу придумать другого объяснения, Бет. Ройбен приобрел этот дом больше двенадцати лет назад. Если не считать его недолговременных отлучек, он жил там практически безвыездно, ремонтировал и подновлял дом, даже организовал в нем нечто вроде предприятия. Только полный идиот мог оставить все и уехать на два года, бросив дом на произвол судьбы и положившись на шайку бродяг.
— Может быть, в лице Зои он встретил свое Ватерлоо? — предположила Бет. — Она молода, несдержанна, из хорошей семьи, вероятно, вдобавок очень сексуальна. Этого достаточно, чтобы любой мужчина средних лет потерял голову.
— Я очень надеюсь, что так оно и есть, и они действительно отсиживаются где-нибудь в Таиланде или в другом похожем местечке, занимаясь торговлей наркотиками или чем-то еще, отчего ферма в Уэльсе потеряла для них всякий интерес, — со слабой ухмылкой согласился он. — Но почему-то мне так не кажется.
— Почему?
Рой пожал плечами.
— Ну, если бы дела у Ройбена шли хорошо, где бы он ни находился, и он не собирался возвращаться, то он просто позвонил бы своему торговцу недвижимостью и выставил бы поместье на продажу. Вы сами говорите, что оно расположено в чудесном месте, — даже если дом пришел в упадок, то земля по-прежнему стоит дорого. А если бы дела у него шли не блестяще, он бы уже давно вернулся сюда, разве нет? То же самое относится и к Зое. Она бы позвонила своим родителям, если бы все было хорошо, и обратилась бы к ним за помощью, если нет.
— Совсем необязательно, — возразила Бет. — Ее отец мог оказаться такой же законченной свиньей, как и мой. Она могла давным-давно оставить Ройбена и подцепить кого-нибудь еще. Молодые девушки очень непредсказуемы.
— Все женщины таковы, — заметил он и вздохнул. — Особенно вы. А я еще надеялся, что вы сами сразу обо всем догадаетесь.
— О чем? — спросила она, недоуменно нахмурившись. — О чем я должна была догадаться?
— Убийство.
— Вы думаете, что эти бродяги, которые остановились в его доме, разделались с Ройбеном? — удивилась она.
— Это только одна возможность, — сказал Рой. — Ройбен мог вернуться, не найти общего языка с этой бандой, которая самовольно вселилась в его дом, могла завязаться драка — и готово. У Тома Велона, человека, который ударил вас, за плечами масса правонарушений, начиная с хранения наркотиков и заканчивая вооруженным нападением. Одному Богу известно, что мы обнаружим, когда станем проверять остальных.
По спине у Бет пробежал холодок.
— А ведь вы и Сюзанну включили в число подозреваемых, не так ли? — воскликнула она. — Нет, Рой! Она не могла сделать этого.
— Почему же нет? — негромко спросил он, и его темные глаза встретились с ее взглядом. — Вы же знаете старую поговорку: «Нет более страшного врага, чем оскорбленная женщина».
Глаза Бет наполнились злыми слезами.
— Я-то думала, что вы верите ей! — выкрикнула она, и голос у нее сорвался. — А вы всего лишь симпатизировали ей из-за Аннабель. Как вы можете так думать теперь?
— Потому что я — полицейский, — негромко заметил он. — Я не говорю, что это Сюзанна, у меня пока даже нет доказательств, что Ройбен и Зоя мертвы. Все, что у меня есть, это моя интуиция. Но с этого начинается большинство расследований.
Он протянул к ней руки и привлек к себе.
— У вас наверняка было много клиентов, которые обманывали вас, точно так же, как у меня людей, которых я допрашивал и считал невиновными, но впоследствии все оказывалось не так. Не знаю, как вы, а я всегда испытывал разочарование в подобных случаях, и даже самому себе казался дураком. Но сейчас все по-другому, Бет, вы не можете смотреть на это беспристрастно, со стороны, потому что Сюзанна неразрывно связана с вашим детством и вы считаете ее частью себя, чуть ли не сестрой.
Бет всхлипывала, уткнувшись носом ему в плечо.
— Наверное, сейчас не самый подходящий момент, чтобы говорить об этом, но я люблю вас, — прошептал он ей на ухо. — Думаю, что смогу даже отказаться от расследования, если вы попросите меня об этом.
Бет была поражена тем, что он ей сказал. Она подняла голову, чтобы взглянуть на него. Решительное и упрямое выражение лица Роя подсказало ей, что он и вправду имел в виду то, что только что произнес вслух.
— Я бы никогда не смогла попросить вас об этом, и вы это знаете, — пробормотала она дрожащим голосом. — А сейчас вам лучше уйти, Рой.
— Почему?
— Вы знаете почему, — твердо ответила она. — Может быть, Сюзанна больше не мой клиент, но я по-прежнему очень сильно замешана в этом деле и связана с ней. Я не могу играть в кошки-мышки. И вы тоже. Поэтому больше не звоните мне до тех пор, пока не сделаете того, что должны.
Он выглядел потрясенным, лицо его осунулось буквально на глазах.
— Нет, Бет, пожалуйста, не говорите так, — взмолился он.
— Я должна, Рой, — ответила она срывающимся голосом. — Неужели мне нужно растолковывать все по слогам вам, полицейскому? Я уже рассказала вам о Сюзанне такие вещи, которые не должна была рассказывать никому. Помимо своей воли я вывела вас на еще одно предполагаемое убийство. Я не могу предавать свою старую подругу дальше.
— Но я думал, что между нами было кое-что особенное, — возразил он, и голос его дрогнул от сдерживаемого волнения.
— Я тоже так думала, — грустно заметила она. — И я никогда не могла себе представить, что между нами встанет наша работа.
Глава пятнадцатая
На следующее утро Бет, едва передвигая ноги, вошла в свой кабинет. Ночью она не сомкнула глаз. Рой был настоящим полицейским, умным, опытным, проницательным, и она знала, что он не начнет расследовать исчезновение Ройбена и Зои, пока не будет на сто процентов уверен в том, что оно имеет криминальную подоплеку.
Как раз сейчас он должен был обсуждать этот вопрос со своим начальством, и вскоре Сюзанну снова будут допрашивать. На этот раз все подробности ее пребывания в Уэльсе полиция начнет изучать буквально под микроскопом.
— Ты сегодня неважно выглядишь! У тебя все в порядке?
На звук голоса Стивена Бет подняла голову и увидела, как он спускается по лестнице. На нем было пальто, в руках он держал портфель, и было очевидно, что он собрался в суд.
— Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное, — негромко произнесла она. Дверь в машбюро была приоткрыта, и ей вовсе не хотелось, чтобы там услышали их разговор. — Но ты, похоже, направляешься в суд?
— У меня еще есть минут пять-десять, — сказал он, с тревогой глядя на нее. — Это надолго?
— Если вкратце, то хватит, — ответила она. — В общем, обнаружился еще один скелет в шкафу.
Они поднялись к нему в кабинет, и, не успела за ними закрыться дверь, как Бет выложила все новости.
Стивен побледнел как смерть.
— Черт возьми! — воскликнул он. — Бет, ради Бога, неужели ты думаешь, что он прав?
— Мне кажется, он может быть прав в том, что Ройбен действительно мертв, но я не могу поверить, что Сюзанна имеет к этому какое-то отношение, — сказала Бет, и у нее затряслись губы. — И зачем только я поехала в этот Уэльс, зачем начала копаться в прошлом! Как бы мне хотелось, чтобы у меня хватило ума не привлекать Роя к поискам этой девушки! У меня такое чувство, словно я предала свою давнюю подругу, и предала ее ради своего нового друга-полицейского.
Стивен положил ей руку на плечо, пытаясь успокоить.
— Нельзя так к этому относиться, Бет. В худшем случае ты только ускорила события, рассказав Рою о том, что слышала. Но, скорее всего, полиция Уэльса рано или поздно сама бы занялась этим делом.