Линда Миллер - Каролина и разбойник
Сразу после этого кучер просунул голову сквозь окошко кареты и бросил на Каролину неприязненный взгляд.
- Что вы говорили этим людям?
Каролина улыбнулась и поправила свою амазонку.
- Ни единого слова, - солгала она. - Они решили изменить свои планы, вот и все.
Кучер снова окинул ее взглядом и исчез в окошке. Через некоторое время дилижанс отправился в Ларами. По расписанию у дилижанса была остановка на ночлег на почтовой станции в горах, если он доберется туда без приключений.
Только после того как поездка началась, Каролина занялась анализом своих собственных проблем. Она ехала прямо в западню Флинна, тем не менее выбора у нее не было. Молодая женщина опустила руку в карман и вынула оттуда фото в рамке с трещиной через стекло.
Вынув стекло, Каролина обнаружила под свадебным фото карточку Анны. Только полная беспомощность могла бы позволить Гатри расстаться с карточкой в рамке. Это была святыня, которой он, как хорошо знала Каролина, поклонялся.
Она коснулась кончиком пальца прелестного лица Анны и тотчас почувствовала болезненный укол в сердце. Хотя Гатри и закрыл карточку Анны их супружеским фото, его любовь к ней не прошла и определяла его чувства к Каролине. Раньше это печалило бы ее, сейчас она хотела только видеть его, обнимать его и говорить ему: "Я люблю тебя".
Каролина вновь вставила в рамку свое и Гатри фото. Поцеловав его изображение, она убрала рамку в карман.
Конечно, если Гатри еще жив, - а Каролина молилась, чтобы так оно и было, - он будет взбешен тем, что она подчинилась требованиям Флинна. Вероятно, ей придется выслушать его назидания, типа: "Я что тебе говорил?" или пустые угрозы о том, что он задаст ей трепку, которые служили ему утешением.
Именно сейчас она бы не возражала против этого, только бы быть рядом с ним.
Наступил полдень, однако ничего не происходило. Каролина стала думать, что Ситон просто блефовал. И она все еще не продумала план собственного спасения в случае нападения на дилижанс.
Когда время приблизилось к сумеркам и дилижанс поехал в гору, появились всадники. Их лошади скакали рядом с каретой, а один из всадников прыгнул на багажный ящик с устрашающим воплем.
Каролина в это время высунулась из окна и с ужасом наблюдала, как был повержен на землю кучер, которого чуть не переехало колесо кареты. Когда раздались выстрелы, она плотно зажмурила глаза и спряталась внутри кареты.
Через несколько мгновений дилижанс был остановлен, и всадник в длинном черном плаще из брезента открыл дверь в карету.
Хотя всадник был в маске, Каролина узнала его черные, сверкающие глаза. Флинн стащил со своего лица маску и улыбнулся.
- Я знал, что ты приедешь, дорогая, - серьезно сказал он, спешившись и взглянув на нее. - Ты не представляешь, как я скучал по тебе.
- Прекрати, иначе меня вырвет, - отозвалась Каролина с неприязнью, выходя из кареты и стараясь сохранить максимум достоинства.
Ситон рассмеялся.
- У тебя есть присутствие духа - качество, которое я особенно ценю в своих женщинах.
- Я не твоя женщина, - ответила Каролина, - и никогда не буду ею.
Каролина была напугана до смерти, но она знала, что чем меньше будет заметен ее страх, тем лучше.
Рукой, на которую была натянула кожаная перчатка, он грубо схватил ее за подбородок. Его спутники глазели на них, сидя верхом на лошадях, все в масках и при ружьях.
- Вот здесь ты ошибаешься, моя любовь Каролина. Сегодня ночью мы разделим постель, и я погляжу, каким хитростям ты научилась у своего прежнего любовника.
Его дружки расхохотались. Один из них вскарабкался на крышу кареты и выстрелом сбил замок с багажного ящика.
Каролина не могла не вздрогнуть от выстрела, хотя знала, что он последует.
- Мне все равно, что ты сделаешь со мной, - воскликнула она, гордо подняв голову, - только отпусти Гатри!
Ситон вскочил в седло он наклонился, чтобы обхватить ее талию. Каролина не успела оглянуться, как уже сидела на лошади впереди него.
- Мне не нужно отпускать его, - продышал он ей в ухо. - Начать с того, что я вообще не видел его!
Повернувшись, чтобы видеть лицо Ситона, Каролина закричала:
- Но ведь у тебя была фотография!
Палец Флинна очертил контуры скул Каролины. Знакомый властный жест заставил ее похолодеть.
- Несколько дней назад какие-то ковбои сцепились с Хэйесом около салуна, - снисходительно повествовал Ситон. - Пока Хэйес раскидывал этих ослов по краям улицы, Чарли забрался к нему в седельный вьюк и вытащил фото в рамке. Между прочим, оно очаровательно.
Настоящий ужас охватил Каролину. Она закрыла глаза.
- Какая же я дура, - прошептала она.
Ситон поцеловал молодую женщину в губы, вызвав в ней судороги отвращения. Его рука легла на грудь Каролины. Ее попытка оттолкнуть его руку привела к тому, что Флинн еще крепче прижал ее к себе.
- Тебе лучше быть поласковее со мной, - предупредил он ее хриплым голосом. - Мы будем вместе, пока ты не надоешь мне. А это произойдет, видимо, не скоро, судя по тому, что ты пополнела восхитительным образом.
Несмотря на новые попытки сопротивления, Каролина не могла освободиться от хватки Ситона. Он отъехал от кареты и пришпорил коня. Каролина крепко вцепилась в луку седла.
Ветки деревьев начали стегать ее по лицу, когда они удалились от почтового тракта. Каролина, однако, была слишком горда и напугана, чтобы жаловаться.
Других грабителей рядом не было. Каролина подозревала, что они ехали по другим тропам, чтобы сбить с толку человека, который взялся бы их выследить.
Только когда наступил а полная тьма, Флинн остановил коня у одинокого домика. Строение было ветхое, все его доски покосились, местами между ними зияли щели.
Ситон спрыгнул с седла и затем снял Каролину. Она слышала, как его сообщники подъезжали к домику с разных сторон. Ее охватило отчаяние.
Спутник Каролины схватил ее за руку и втащил в дом. Затаив дыхание, Каролина прислонилась к холодной стенке камина. Ситон зажег лампу. Она осветила грязный пол, растопленную печку, длинную скамейку и кровать, застеленную грязным матрасом. На кровати не было ни одеяла, ни простыней.
Каролина сделала глубокий вдох и выпрямилась. Ситон схватил ее за плечи и буквально сбил с ног.
- Зачем ты сделала это? - прохрипел он, оскалив свои крепкие белые зубы. - Зачем ты отдалась этому бродяге?
Каролина подняла подбородок.
- Я люблю его, - ответила она с вызовом. - Он мой муж.
- Посмотрим, захочет ли он тебя, когда я пересплю с тобой, - пробасил Ситон, швырнув Каролину на грязный матрас и склонившись над ней.
Каролина закрыла глаза. Она от ужаса не могла ни о чем думать. Но молодая женщина не могла забыть про своего ребенка ни на минуту. Она сделала отчаянную попытку защитить его.
- Флинн, ради Бога, - прошептала она, - отпусти меня. Я беременна.
Глаза Ситона расширились, потом сузились. Он оторвался от Каролины и повернулся к ней спиной.
- Негодяй оставил в тебе свое семя, - прошипел он. - Я убью его за это!
Каролина медленно села на постели. Она вспомнила о Педлоу, убийце Анны.
- Нет, Флинн. Он убьет тебя. Я знаю Гатри Хэйеса. Если ты причинишь вред мне или ребенку, ты не найдешь на земле места, где сможешь укрыться. Он найдет тебя и отомстит.
Ситон медленно повернулся к ней с равнодушным видом. Даже если он и слышал ее угрозу, то не придал ей значения.
- Есть женщина, которая знает, как избавиться от этого отродья, сказал он, обращая сверкающий взгляд на Каролину.
Затем он зашагал к двери, пинком ноги открыл ее и вышел, оставив Каролину со страхом ожидать его возвращения.
Она до глубины души была потрясена его ужасными словами. Они эхом отражались в ее сознании: "Есть женщина, которая знает, как избавиться от этого отродья".
ГЛАВА 23
Каролина пыталась не обращать внимания на хриплый смех и ругань, раздающиеся снаружи домика. Ради ребенка и себя самой ей нужно было взять себя в руки и попытаться трезво оценить ситуацию. Она должна была найти способ совершить побег.
Сообщники Флинна охраняли домик.
Сделав глубокий вдох, Каролина распрямила плечи, подняла подбородок, пригладила волосы и запыленную помятую одежду. Она все отдала бы за то, чтобы не быть жертвой обмана Ситона. Но фото казалось неопровержимым доказательством того, что Гатри попал в его капкан.
Такому доказательству нельзя было не поверить.
Каролина стала прохаживаться по грязному полу домика. Снаружи сгущался туман. Бог свидетель, Флинн был злодей, но его сообщники, возможно, были еще хуже. Он оставил ее с ними наедине, обуреваемый безумным желанием привести женщину, которая исторгнет из утробы Каролины существо, развивающееся из семени Гатри.
По спине молодой женщины пробежал холодок. Она должна была убежать отсюда раньше, чем будет вынуждена пожертвовать ребенком.