Кристина Ролофсон - Поздняя любовь
Нет, Таю не к чему тащить сюда женщину. Да и хорошо бы, чтобы эта семейка уже убралась восвояси.
Они не уехали. Чтобы понять это, Джеду хватило одного взгляда. Женщина стояла к нему спиной, погрузив руки в наполненную водой раковину. Везде были расставлены стопки тарелок, а стол, к огромному удивлению Джеда, был отмыт до блеска.
- Какого черта вы здесь делаете?
Она вздрогнула и оглянулась.
- Вы меня напугали.
- Простите.
- Я пытаюсь помочь.
- Это обязанность Тая.
Женщина снова повернулась к раковине и продолжила свое занятие.
- Я сама вызвалась.
- У нас есть посудомоечная машина.
- Она переполнена. Тем более, такую грязь машина не отмоет. - Она показала ему противень. - Не знаю, что здесь, но надеюсь, вы это есть не будете.
- У нас ничего не пропадает, - вырвалось у Джеда. Он стоял посреди кухни, понятия не имея, что делать дальше. Он жутко устал, умирал с голоду, но до заката еще оставалось пара часов, и ему некогда было разговаривать о грязной посуде.
- Вы не ели, - сказала женщина. - Я отложила вашу долю. Тарелка в холодильнике.
- Вы отложили мою долю, - повторил Джед, не сдвинувшись с места. Она вытерла руки полотенцем, открыла холодильник, достала тарелку и засунула в микроволновую печь. Джед так и простоял столбом все две минуты, пока его ужин разогревался. Женщина вынула тарелку из микроволнушки и поставила на стол. - Сейчас дам нож и вилку.
- Я мог бы...
- Нет, - ответила она с улыбкой. - Понимаете, я пытаюсь отблагодарить вас за ваше гостеприимство.
- Это не...
- Это именно так, - сказала она, не дав ему возможности возразить. Садитесь и ешьте, а я тем временем закончу с посудой.
Джед заставил себя пройти через кухню и занять свое обычное место во главе стола напротив стоящего в углу телевизора. Только сейчас он заметил, что телевизор включен: звук был очень тихим, а по экрану скакали нарисованные зверушки. Дети сидели на полу, прислонившись к седлу Тая, а малышка спала между ними на розовом одеяле.
- Похоже, тушеное мясо вам уже надоело, - заметила женщина, вручив Джеду столовые приборы, еще теплые после мытья.
- Да. - Он придвинул тарелку. В последнее время тушеное мясо, морковь и вареную картошку приходилось есть слишком часто.
- Я слышала, ваш повар умер.
- Да. Хороший был человек. Его похоронили в городе.
- Так вот. - Она взяла полотенце и подошла к столу. - Мистер Монро, у меня к вам предложение.
Джед взглянул на нее и собрался было отложить вилку, но поскольку он был слишком голоден, а еда оказалась неплохой, продолжил есть, дожидаясь, пока женщина объяснится.
- Мэм?
- Пожалуйста, зовите меня Эбби. За сегодняшний день меня так часто называли "мэм", что я чувствую себя более старой, чем ваш... гм... бывший повар.
Джеда не интересовали никакие "предложения". Ему хотелось побыстрее покончить с ужином, а затем объездить чалую кобылу. Но, чтобы не показаться грубым, он указал жестом на соседний стул.
- Эбби, - произнес Джед, хотя и не любил фамильярности. - Какое предложение?
Она вспыхнула. Нет, ее щеки разрумянились от горячего пара. Женщины ее возраста не краснеют.
- Вам нравится каждый вечер есть одно и то же?
- Ну, я...
- Я хочу сказать, - продолжила она, усевшись на соседний стул, - что, по-моему, вам нужен другой повар. Человек, способный навести порядок на вашей кухне. Вроде меня.
- Вроде вас.
Она выдержала его взгляд.
- Мне нужна работа, а вам нужен повар. Я прошу принять меня на работу.
- Я думал, вы едете на запад.
- Я и ехала, до сегодняшнего дня. Мне нужно заработать денег на другую машину.
Джед подумал о том, чтобы дать ей денег в долг, но быстро опомнился. Она совершенно чужой человек. Хорошенькая, да. И гордая. Он уважал это качество, но вовсе не собирался выписывать ей чек. И какого черта этой женщине понадобилось тащиться через всю страну без гроша за душой?
- Я понимаю, что вы совсем меня не знаете, - продолжила она, выкручивая полотенце. - И я не обижусь, если вы не захотите меня нанять, но я кормила свою семью на протяжении десяти лет и научилась прекрасно готовить.
- Я не сомневаюсь...
- Я трудолюбива. Я не пью... хотя да, могу пропустить стаканчик вина на вечеринке, но в последнее время мне было не до развлечений. И не курю. Даже сигары.
- Сигары? - Джед отложил вилку, сообразив, что ее "предложение" слегка затягивается.
- Сейчас это писк моды в Голливуде. Многие кинозвезды курят сигары, и я даже где-то читала, что в стране появились специальные бары для курильщиков сигар. Но речь не об этом. Вы можете курить, сколько хотите, поскольку это ваш дом, но я считаю эту привычку отвратительной.
- Я не...
- Курите, сколько влезет. Вы хозяин. Но это не важно. Я умею готовить, и это главное.
- Но дети...
- Не доставят никаких неудобств, - заверила его Эбби. - Я позабочусь об этом. Я буду делать свою работу так, как делала ее дома. У меня есть детский стульчик и манеж в фургоне, и я постараюсь, чтобы Кэсс и Мэтт никого не беспокоили.
- Это животноводческое ранчо, - заявил Джед, довольный тем, что смог наконец вставить слово. Ему казалось, что полотенце в ее руках вот-вот разорвется пополам.
- Да, - сказала она и взглянула на него, ожидая ответа.
- Это не денежная работа, миссис...
- Эндрюс. - Эбби подалась вперед, намотав полотенце на руку. - Сколько вы платили Уолту?
- Не много.
Ее лицо помрачнело, но она торопливо улыбнулась, скрывая разочарование.
- Естественно, вы получите комнату и еду, - продолжил Джед, удивляясь собственным словам. Неужели он действительно решил нанять эту женщину? Конечно, нет.
Эбби улыбнулась еще шире.
- Но, наверное, старому Уолту не нужна была машина.
Как бы хотелось Джеду, чтобы она не смотрела на него такими глазами. Можно было только надеяться, что она не расплачется.
- Нет.
- Он занимался уборкой и стиркой?
- Э... нет.
- А я буду.
- Сколько вы хотите? - поинтересовался Джед, ожидая, что она назовет совсем уж запредельную сумму, и у него появится серьезный повод дать ей от ворот поворот. И куда запропастился Тай? Он давно уже должен был отвезти эту семейку в Карсон.
- Мне нужна машина, способная доставить меня туда, куда потребуется. Как вы полагаете, сколько она может стоить?
- Леди, я понятия не имею. - Странные существа эти женщины. Неужели они думают, что мужчинам известно все? Джед глубоко вздохнул. - Какую машину вы хотите?
- Марка меня не волнует. Лишь бы она доехала до Спокана, не сломавшись по дороге.
- Вам стоило бы заглянуть в местную газету. Разве у вас нет денег?
Эбби покачала головой.
- На машину и жилье не хватит. Может, мне продать фургон, как вы думаете?
- Возможно. Что-нибудь да выручите.
- Отлично. Как насчет четырех сотен в неделю?
- Это грабеж. Я платил двести старому Уолту, и он был очень доволен.
Эбби пожала плечами.
- Он не делал уборку. И не стирал. Три сотни. Выходной в воскресенье и возможность воспользоваться машиной для поездки в город один раз в неделю.
Джед должен был остановить ее прямо сейчас, до того, как перед его мысленным взором возникла тарелка с чем-то повкуснее тушеного мяса. Он должен был отложить вилку и отвезти ее в город самолично. Но вместо этого он взглянул на детей, сидящих на полу перед телевизором. Вот черт. Они же, считай, бездомные.
- Отлично, - неожиданно для себя произнес Джед и повернулся к своей новой работнице. - Вы своего добились. Надеюсь, вы действительно умеете готовить.
- Я не разочарую вас, мистер Монро, - пообещала она, повесив старое посудное полотенце себе на плечо, встала и протянула ему руку.
- Надеюсь, что нет, миссис Эндрюс, - вот все, что смог сказать Джед, скрепив договор кратким рукопожатием. - Теперь мне можно доесть свой ужин?
- Конечно. - Она повернулась к раковине, но затем снова оглянулась. Вы сказали, комната и еда входит в оплату?
Джед вздохнул и снова отложил вилку.
- Да, мэм.
- Где эта комната?
- Пока располагайтесь здесь, миссис Эндрюс. На втором этаже свободны четыре спальни. Если пороетесь в стенных шкафах, найдете все необходимое. С завтрашнего дня можете переселиться в отдельный дом, но сначала вам придется навести там порядок.
- А как же фургон?
- Я попрошу кого-нибудь из моих людей отбуксировать его сюда, если хотите.
- Вот и отлично. Спасибо вам.
- Не за что. - Джед взял вилку и ткнул ею в холодную картофелину.
- Вы не хотите...
- Миссис Эндрюс, если вы зададите мне еще один вопрос, я вас уволю.
- Я хотела предложить вам снова разогреть ваш ужин.
Джед не понимал, собирается ли она расплакаться или рассмеяться, но ему вовсе не хотелось иметь дело с женскими слезами. Он покачал головой.
- Мне и так хорошо.
Его новая повариха вернулась к мытью посуды, предоставив ему возможность вдоволь налюбоваться ее хорошенькой попкой и тонкой талией, стянутой завязками фартука. И ноги у нее ничего, хотя Джеду никогда не нравились худышки. Казалось, Эбби Эндрюс вот-вот переломится пополам, а его такие женщины всегда раздражали. Он доел свой ужин в тишине, нарушаемой лишь гудением посудомоечной машины и громыханием кастрюль и тарелок в раковине. Время от времени он поглядывал на детей, но они сидели на полу, как приклеенные. Малышка спала, засунув в рот большой палец и уткнувшись носом в кулачок.