Бренда Джойс - Обещание Розы
Она проснулась, ощутив на себе пристальный, вопрошающий взгляд Стивена.
- Надеюсь, что вы рассказали мне правду, - произнес он вместо приветствия.
Разгадав истинное значение его слов, Мэри вскочила на ноги и вытянула вперед свои тонкие руки.
- Не подходите ко мне!
- Кого вы так боитесь, мадемуазель? Меня или саму себя? - насмешливо спросил он.
- Я боюсь всех вас, дикарей норманнов, для которых насилие над беззащитными женщинами - такое же приятное и привычное развлечение, как соколиная охота!
Де Уоренн рассмеялся, обнажив крупные белые зубы.
- Уверяю вас, Маири, я никогда не участвовал в подобных делах, - он понизил голос и подмигнул ей. - Признаюсь откровенно, в этом для меня никогда не было необходимости. Женщины всегда отдавались мне добровольно. Когда вы разделите со мной ложе, это произойдет по обоюдному желанию. Ведь уже вчера вы были довольно покладисты...
- Не рассчитывайте впредь на мою покладистость, сэр норманн! запальчиво воскликнула Мэри, вспыхнув до корней волос. - К вашему сведению, я вовсе не такая, как другие женщины! И уж тем более, как те из них, с кем вам случалось иметь дело.
- Неужто? - усмехнулся Стивен. - А ведь вчера вы вели себя точно так же, как и другие женщины, млея от моих ласк и с восторгом отдаваясь им. Хотя, готов признать, вы интересуете меня, как ни одна другая женщина. К тому же, вы гораздо красивее их всех, вместе взятых.
- Вовсе я не млела от ваших ласк! Все это вы выдумали, чтоб досадить мне, - с полными слез глазами бормотала Мэри. - Я просто не нахожу слов, чтобы выразить вам, как я презираю и ненавижу вас!
- Мы продолжим эту увлекательную беседу по дороге в Элнвик, - с улыбкой произнес Стивен. - Нам следует поторопиться, однако у вас есть несколько минут, чтобы уединиться для отправления некоторых нужд. - Он полунасмешливо поклонился ей и, прихрамывая, вышел на поляну.
Мэри знала, что Элнвик, главная резиденция Нортумберлендов, являл собой неприступную крепость, выбраться из которой было невозможно. Ей следовало сбежать от норманнов теперь же или, если бегство окажется невозможным, по крайней мере, попытаться предпринять что-либо для своего спасения. Очутившись в Элнвике, она не сможет ни совершить побег, ни подать отцу,
Братьям и жениху весть о том, где она находится. Но уведомить их о том, что с ней приключилось, было просто необходимо. Мозг ее заработал с лихорадочной быстротой.
Мэри не сомневалась, что еще с вечера ее отец и братья начали разыскивать ее, прочесывая всю округу. Значит, рано или поздно они доберутся и сюда. Ей следовало оставить здесь хоть что-то из своих вещей...
Не теряя времени, она ополоснула лицо водой из принесенной кем-то глиняной миски и вышла на поляну. Весь неприятельский лагерь находился в движении. Воины седлали лошадей, разбирали оружие и уничтожали следы своего пребывания на шотландской земле. Де Уоренн стоял спиной к Мэри, разговаривая со своим оруженосцем. Ее надежда проскользнуть в лес незаметно для него не оправдалась: едва она сделала несколько шагов, как он обернулся и окинул ее торжествующе-насмешливым взглядом. Мэри вспыхнула и поспешно скрылась за деревьями. Стеречь пленницу было поручено молодому рыцарю, который держался от нее на некотором расстоянии.
Мэри скрылась за высоким кустом и, справив естественную нужду, принялась торопливо отрывать узкие полоски ткани от своей нижней рубахи. Одну из них она привязала к ветке кустарника, а остальные спрятала в рукаве платья, после чего заторопилась к своему стражу. Окрыленная надеждой, она почти бежала навстречу своим мучителям. Как она их провела! В самом скором времени кто-нибудь из шотландцев, участвующих в поисках, подойдет к этому кусту и заметит на нем оставленный ею бант, трепетавший на ветру, как победный флаг!
Внезапно до слуха ее долетели слова одного из. оруженосцев, который беседовал со своим господином.
- Лидделл? Думаю, это будет совсем нетрудно, Стивен. Все они наверняка перепьются на свадьбе, языки у них развяжутся, и я сумею быстро выяснить все, что нас интересует.
- Ну, с Богом! - улыбнулся де Уоренн и хлопнул оруженосца по плечу. Не желаете ли послать кому-либо из ваших близких весточку о себе? - внезапно спросил он, полуобернувшись к Мэри.
- У вас что же, глаза на затылке? - с досадой воскликнула она, устыдившись того, что ее застигли за столь малопочтенным занятием, как подслушивание чужих разговоров.
- Неужто вы и в самом деле надеялись остаться незамеченной? - с притворным изумлением спросил он. - Вам нет нужды прибегать к столь изощренным методам, мадемуазель, чтобы узнать о моих намерениях. Достаточно напрямую спросить меня о них. При этом вы почти наверняка получите правдивый ответ.
Под пристальным взглядом его темных глаз Мэри поежилась и опустила голову. Она чувствовала себя беззащитной перед властной силой, исходившей от этого человека. Стоило их взглядам встретиться, как все ее тело охватывали трепет предвкушения и сладостная истома, которым она не могла противиться.
- Нам пора в путь, - сказал де Уоренн после многозначительной паузы. Вы поедете со мной.
- О нет! С кем угодно, только не с вами!
- Решения здесь принимаю я, миледи. А все остальные им подчиняются.
- Но я не желаю находиться в такой близости от вас всю дорогу до Элнвика!
- Вы поедете со мной! Это решено. Я не дам вам ни малейшего шанса удрать от меня, а кроме того, - и он усмехнулся, глядя ей в глаза, - вам наверняка не может не понравиться столь близкое соседство!
Смерив его с головы до ног презрительным взглядом, Мэри подошла к громадному гнедому жеребцу, которого держал под уздцы один из рыцарей. Стивен легко вскочил в седло, посадив Мэри впереди себя.
Судя по всему, норманны благополучно завершили свою вылазку в Шотландию и намеревались к вечеру добраться до Элнвика. Мэри решила непременно разузнать, зачем им понадобилось разбивать лагерь и ночевать в такой близи от Карлайсла и Лидделла. Ведь не ради же встречи с диким кабаном негодяй де Уоренн, этот ублюдок,
Будь он трижды проклят, почтил своим присутствием ее родные края!
Каждый час Мэри незаметно бросала наземь лоскутки от своей рубахи, от души надеясь, что еще до наступления темноты, руководствуясь этими знаками, отец и братья освободят ее из рук норманнов, взяв в плен самих похитителей.
В полдень отряд остановился у ручья, чтобы напоить усталых лошадей. Мэри с наслаждением растянулась на земле под густой ивой, поодаль от норманнов. Бросив быстрый взгляд в их сторону и убедившись, что никто за ней не наблюдает, она незаметно привязала белый лоскут к одной из нижних ветвей дерева и тотчас же выпрямилась, сложив руки на коленях.
- О чем вы задумались, мадемуазель? Любуетесь ландшафтом? - спросил Стивен, подъезжая к иве на своем жеребце.
- Вот именно, - зло усмехнулась Мэри. - Ничего более уродливого я еще в жизни не видела!
- Вы говорите как истинная дочь Шотландии. Ведь вы шотландка, Маири? и он окинул ее пытливым взглядом.
Мэри досадливо нахмурилась. В который уже раз он словно читал ее мысли. Она и впрямь считала себя шотландкой, хотя мать ее, королева Маргарет, родилась в Англии. Брат матери, Эдгар Этлинг, доводясь внучатым племянником саксонскому королю Эдуарду Исповеднику, считался наследником английского престола. После завоевания страны герцогом Вильгельмом овдовевшая мать Маргарет и Эдгара нашла убежище в Шотландии. Малькольм, покоренный красотой Маргарет, женился на ней, когда скончалась его первая жена Ингеборг.
- Да, я шотландка, - помедлив, ответила она и гордо вскинула голову.
- Но вы так прекрасно владеете английским... Гораздо лучше, чем я.
- Боюсь, вы, норманны, слишком тупы и не восприимчивы, чтобы свободно изъясняться на чужих наречиях.
Внезапно Стивен как-то разом подобрался в седле и сдвинул брови, вглядываясь в заросли.
- Похоже, присутствующий здесь норманн и вправду оказался на редкость туп! Он спешился и направился прямо к злополучной ветке, на которой висел лоскут от рубахи Мэри. Сдернув его вместе с листьями и корой, он подошел вплотную к девушке. Та в страхе зажмурилась и вжалась в ствол ивы.
- Если вам так не терпится избавиться от своей одежды, мадемуазель, загремел его голос над самым ее ухом, - то скажите лишь слово!..
Мэри молчала, парализованная страхом, и даже не решалась открыть глаза.
- Сколько же таких тряпиц вы успели раз бросать на пути сюда от места нашей стоянки, мадемуазель? - не унимался де Уоренн. - Скажите, сколько? Да отвечайте же! Или вы не успели их сосчитать?
Глава 3
Не добившись ответа, Стивен грубо схватил ее за плечи и проревел:
- С каких пор вы оставляете эти знаки, Маири Синклер? Отвечайте немедленно!
Ужас, владевший Мэри, внезапно отступил, сменившись гневом, презрением, негодованием. Как смеет он поднимать руку на беззащитную леди?
- С самого утра! - с вызовом ответила она. -Да отпустите же меня наконец! Вы разве не понимаете, что делаете мне больно!