Линда Миллер - Рыцари
И все же Глориана не могла даже помыслить о том, что она может быть вновь унесена от мужа в далекое будущее. День вдали от него казался ей вечностью.
Почувствовав, что Глориана дрожит, Дэйн внимательно посмотрел ей в глаза.
- Чего вы так боитесь, миледи? - спросил он. И хотя Дэйн говорил тихим спокойным голосом, все же Глориана поняла, что на этот раз ей не удастся уйти от ответа.
- Я боюсь... боюсь разлуки с тобой. Дэйн нежно коснулся пальцами ее волос, провел по щеке, дотронулся до губ.
- Но Лин Кирквуд обрадовался бы твоему возвращению, - произнес он тихо и вдруг нахмурился. - Надеюсь, он достоин такого счастья...
- А что если недостоин? - быстро откликнулась Глориана, надеясь, что Дэйн освободит ее от данной клятвы вверить себя и ребенка заботам Лина, если она однажды действительно вернется в двадцатый век. - Ты бы все равно хотел, чтобы я сдержала свое слово?
- Я знаю, что это достойный человек, - серьезно ответил Дэйн. - Лишь человеку чести под силу добиться твоей дружбы и завоевать любовь.
- Но я не люблю его! - в отчаянии воскликнула Глориана. Она хотела, чтобы Дэйн понял это, не важно, что может ждать их обоих впереди.
- Расскажи мне о нем.
Глориана облизала пересохшие губы. Она не желала говорить о Лине.
- Кирквуд врач и очень добрый человек, - наконец пробормотала она.
- Так, значит, он обыкновенный лекарь? - переспросил Дэйн, нахмурившись.
- Не совсем так, - неохотно отозвалась Глориана. - Врачеватели двадцатого века не делают кровопусканий и не лечат раны при помощи птичьего помета или трав. В будущем медицина - это настоящая наука.
Дэйн поразмыслил над ее словами.
- Ответь мне, жена, можем ли мы сейчас, в наше время, надеяться на лучшее? Что ждет наш народ и наше королевство в будущем? - спросил Дэйн.
Глориана вздохнула и уткнулась лицом в плечо мужа.
- Я не так уж много знаю о двадцатом веке, милорд, ведь я провела там не так уж много времени. Но я действительно повидала и узнала много чудесных вещей.
- Ты так и не ответила на мой вопрос, - напомнил Дэйн: временами он становился необычайно упрямым.
- Во многих странах мира, - коротко вздохнув, начала Глориана, - люди имеют права и свободы. Англичане - одна из величайших наций в двадцатом веке. Но есть и другие народы, которым до сих пор живется тяжело.
Дэйн опустился на подушку, смотря на нее горящими от любопытства и нетерпения глазами.
- Что еще?
Глориане уже и самой стал интересен этот разговор, к тому же она не прочь была немного похвастаться. Побывав в далеком будущем, она узнала о таких чудесах, которые людям ее эпохи и многим последующим поколениям даже и во сне не могли бы присниться.
- Ну, во-первых, мир не плоский, - сказала она, вспомнив одну образовательную передачу, которую смотрела по телевизору в доме у Лина Кирквуда. - И солнце не обращается вокруг него.
- Ересь, - сказал Дэйн, но было видно, что он заинтригован.
- Планета окружена пространством, называемом космос, - продолжала Глориана. Разговор отвлекал ее от мрачных мыслей. - Там, за небесным сводом, холод и темнота, но там вовсе не пусто. Весь космос заполнен различными небесными телами, которых бесконечно много. Так что даже в двадцатом веке не смогли посчитать их все. Звезды, которые мы видим ночью на небе, - это такие же солнца, как наше. У светил бывают разные размеры. Некоторые из них находятся так далеко, что их свет все еще будет доходить до нас спустя многие тысячи и даже миллионы лет после того, как они погаснут.
- А что же церковь говорит обо всем этом?
Глориана улыбнулась.
- Ничего особенного. Все это общепризнанные факты. Люди даже на Луне побывали.
При этих словах Дэйн даже подпрыгнул, изумленно уставившись на Глориану.
- Ты это серьезно? - пробормотал он, придя наконец в себя.
Глориана кивнула.
- В будущем много интересного, но там есть и свои опасности.
- Какие, например?
- Я уже рассказывала тебе. Там есть смертельные болезни, ужасное оружие, способное в одно мгновение уничтожить все живое.
Дэйн мрачно нахмурился.
- А как рождаются дети? - вдруг спросил он.
Глориана весело рассмеялась.
- Так же, как и сейчас, милорд. - Она обняла мужа за шею. - И зачинают детей таким же способом, как и мы.
От близости Дэйна Глориана, как обычно, начинала терять голову. Она почувствовала на себе тяжесть его тела и приподняла колени, чтобы принять его.
- Такие же, как и мы? - переспросил Дэйн, одним движением войдя в нее. Глориана выгнулась, закрыла глаза и застонала от наслаждения.
- Да, милорд, - ответила она, покачивая бедрами, чтобы немного поддразнить Дэйна. - Таким же, как и мы.
Глориана с-опаской входила в церковный двор Кенбрук-Холла. Ей казалось, что это место может быть как-то связано с ее исчезновением, которое произошло два года назад, когда она в одно мгновение была перенесена в другой мир. Но она должна была присутствовать на похоронах Элейны. К этому ее обязывала не только привязанность к ушедшей подруге, но и новое положение хозяйки замка Хэдлей.
Глориана, одетая в черное платье, шла во главе похоронной процессии, взяв под руку своего супруга. Из часовни они направились на кладбище, где под древними каменными плитами покоились многие поколения рода Сент-Грегори. Гроб с телом Элейны, пахнущий свежесрубленным деревом, опустили в яму, вырытую рядом с могилой ее мужа лорда Гарета.
Отец Крадок произнес последнюю молитву, и люди начали расходиться. Кто отправился в сторону замка, кто в ближнюю деревеньку. Дэйн остался возле могилы, не обращая внимания на сильный дождь. Глориане хотелось уйти, но она не могла покинуть мужа.
Тут к ним подошел отец Крадок и вывел Дэйна из оцепенения, положив руку ему на плечо.
- Ступайте в замок, милорд, - проговорил он спокойно, - и погрейтесь у огня. Я уверен, леди не пожелала бы видеть вас и вашу супругу промокшими до нитки.
Дэйн вздрогнул и обернулся к Глориане. Охваченный горем, он совсем забыл о ее присутствии и спохватился только когда отец Крадок напомнил ему о том, что Глориана мокнет под дождем. Она нежно обняла Дэйна и повела к замку, который стал теперь их домом.
Большая зала, как всегда, выглядела мрачной и темной. Но в каминах уже разожгли огонь, засветили масляные лампы, чтобы хоть немного разогнать тоску этого дождливого пасмурного утра. Увидев Максина, греющегося у камина с большой кружкой эля в руке, Глориана усадила Дэйна рядом с другом. Сама она отправилась побеседовать с Ромулусом, одинокую фигуру которого приметила за дальним столом.
Когда Глориана подошла к старику, тот поднял голову и поприветствовал ее слабой улыбкой.
- Вы - единственное утешение своего супруга, миледи, - проговорил он, не поднимаясь из-за стола, но лишь слегка поклонившись.
Глориана долго молча разглядывала Мерлина, сидевшего в одиночестве, скрестив на груди свои сухие руки.
- Кто вы? - спросила она наконец, стараясь говорить как можно тише, боясь, как бы ее не услышали посторонние.
Ромулус приподнял седую бровь.
- Я уже говорил вам, что я всего лишь жалкий бродячий актер.
- Глупости, - прошептала Глориана, беспокойно оглядываясь на своего мужа. - Вы совсем не тот, за кого себя выдаете. Вас не удивили мои диковинные одежды, когда я подошла к вашей труппе в деревне. Мне даже показалось, что вы будто ждали меня.
Ромулус пожал плечами, словно давая понять, что не намерен раскрывать всех своих тайн.
- Расскажите мне о себе и взамен услышите мою историю, - сказал он.
Глориана обернулась на Дэйна. Тот в это время покачал головой, отказываясь от кружки с вином - Почувствовав на себе пронзительный взгляд Мерлина, Глориана вновь посмотрела на него.
- Я путешествовала сквозь время, - сказала она.
Ромулус улыбнулся.
- Я знаю, - отозвался он. - Я видел вас в магическом шаре еще до того, как вы появились в нашей труппе. - Вдруг улыбка сошла с его губ, лицо посерьезнело. - Вы не должны терять мужества, миледи. Вам предстоит еще множество испытаний...
- Каких?
- Тише, сюда идет мадемуазель де Тройе, - прервал ее Ромулус, не отводя горящего взгляда от лица Глорианы. - Не говорите о магии в ее присутствии. Она не желает вам зла, но слаба по своей природе. У таких, как она, предрассудки и суеверия перевешивают здравый смысл.
Глориана вспыхнула, обернувшись к молодой девушке, на которой собирался жениться Дэйн. Краем глаза она увидела, что Ромулус поспешно вышел из залы, завернувшись в свой тонкий плащ.
Мариетта молча кивнула Глориане. В простом черном платье француженка выглядела еще более бледной и хрупкой, чем обычно.
Глориана, в свою очередь, кивнула Мариетте.
- Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах, - сказала она.
Мариетта бросила короткий взгляд на Дэйна, который смотрел в их сторону. Когда она вновь обернулась к Глориане, глаза ее сверкали.