Мэри Джойс - Страсть за кадром
- Не хотите ли закусить? У нас имеются пирожки с крабами, овощной паштет и мои любимые пирожки, - учтиво предлагал робот гнусавым голосом.
Бретт выбрала паштет и отошла в сторону, чтобы дать возможность другим отведать закуски. Неожиданно она почувствовала чью-то руку на своей талии.
- Бретт, я так рад, что ты здесь. - В смокинге и галстуке Дэвид выглядел строгим и солидным. Он поцеловал Бретт в щеку и сказал:
- Ты выглядишь просто потрясающе.
Бретт любила то платье, которое сегодня выбрала для вечера, и надеялась, что Дэвиду оно тоже понравится: облегающее шелковое платье цвета нежно-розового турмалина, с глубоким вырезом, юбка-тюльпан с изящными скругленными фалдами заканчивалась выше колен и открывала длинные красивые ноги в кожаных туфлях на высоких каблуках с замшевым бантом сзади. Для завершения ансамбля Бретт надела серьги с бриллиантовыми подвесками, подарок деда.
- Ты, должно быть, на седьмом небе. Это похоже на прием.
- Мне хотелось получить кредиты, и один из моих вице-президентов предложил устроить презентацию в виде приема. Я скучал по тебе, - тихо сказал он, не сводя с нее глаз. - Я не видел тебя две недели, но неужели ты за это время так выросла?
- Это каблуки. Я не знаю, что со мной, но и я тоже скучала по тебе, ласково добавила она. - Расскажи мне о Лотти. Я понимаю, что не должна ревновать, ведь она тоже не умеет кататься на коньках и играть на пианино. Или нет? - пошутила Бретт.
- Лотти очень долго была моей девушкой. Я расскажу тебе о ней позже... Здесь есть один человек, с которым мне необходимо переговорить. Обещаешь, что не уйдешь? На твоем месте я не стал бы давать Лотти преимущества. - Дэвид сжал ее руку и растворился в толпе.
Бретт отыскала Лизи в другом конце комнаты.
- Ты выглядишь лучезарной, как солнышко. Мне не верится, что у тебя такие длинные волосы, - сказала Бретт, присаживаясь на банкетку рядом с подругой.
- Спасибо, ты сама неотразима. С тех пор как я забеременела, мои волосы растут не по дням, а по часам. Доктор говорит, что это неудивительно.
- Как ты себя чувствуешь?
- Отлично, но мне сказали как можно меньше быть на ногах. Поэтому мне хорошо работается на станции. Когда мы в командировках, я не высовываюсь из фургона до последнего. Но у меня нет намерения уйти, более того, я хочу пересидеть многих, - сказала Лизи.
- Я почти завидую твоему оправданию - это не туфли, а мучение. Я не видела твоих родителей. Они еще здесь?
- Здесь, в порядке! Мама никогда не была такой плаксой со дня моей свадьбы, а папа почти оторвал запонки на манжетах.
- Вот вы где, - сказал Джо, присоединяясь к ним. - Бретт, объясни мне твое поведение там? Я никогда не видел тебя такой.
- Малколм Кент всегда был сложным, но сейчас стал просто невозможным. Это длинная история, Джо, давай лучше отложим ее до лучших времен, и, чтобы сменить тему, Бретт сказала:
- Дэвид просто превзошел себя.
- Это действительно нечто, правда? - с нежностью сказала Лизи. - Ты уже составила свой гороскоп?
- Что?
- У него есть компьютер, который предсказывает будущее в зависимости от расположения звезд. Им управляет человек с большим пятном на глазу. Может, он сможет выдать тебе твой гороскоп. На тебя и на Дэвида, - сказала Лизи.
- У меня нет никакого гороскопа, Лизи, а если бы он был, я тебя уверяю, ты бы первая об этом узнала. Но думаю, надо попытаться. Пока.
Бретт поднялась и направилась к электронному астрологу.
- Как много игрушек! Дэвид всегда интересовался забавными штучками, которые он смог бы сделать с помощью компьютера, - сказал профессор Харрисон, заметив Бретт. - Отдайтесь в руки судьбе. Вы знаете, что звезды открыли многие секреты Вселенной?
Бретт набрала 26 августа 1962 года, 7.06 утра, Расин, Висконсин - дату, время и место своего рождения. Очень быстро на экране появилась информация, начинавшаяся с приветствия.
"Привет, Дева".
Неожиданно экран заполнился данными ее астрологического знака и характеристиками, которые предназначались только ей одной. Ее глаза внимательно следили за экраном, пока не остановились на строке, начинавшейся так:
"Вы выбрали нежелательную профессию, но события будущего подтолкнут вас к тому, что вы ищете. Мужчины в вашей жизни разочаровывали вас и причиняли боль. Это изменится, и вы найдете того, кого ищете, но избегайте мужчину с греческим именем. Намеченное путешествие будет проблематичным".
Сначала ее заинтриговало прочитанное, но читая дальше о загадочном греческом имени и поездке, которую она и не планировала, она решила, что это просто еще одна версия балаганного предсказателя судьбы.
Несмотря на это, она нажала клавишу печати и положила в сумку напечатанный текст.
Когда она оглянулась, толпа заметно поредела, и пора было попрощаться с уходящими Лизи и Джо. Дэвид все еще где-то пропадал, она присела на освободившееся место и сняла туфли.
В другом конце комнаты неподвижно стоял робот, как часовой, охраняющий коридор, ведущий к кабинету Дэвида. Выглянув в окно, она увидела самолет в чернильной темноте, идущий на посадку в аэропорт "Ла Гвардия", и подумала, что он вполне может принадлежать линии "Ларсэр", и вспомнила о деде. Дед показался ей возбужденным и расстроенным, когда они с Дэвидом обедали вместе с ним. "Может, он не ожидал, что я приведу мужчину?" Прежде никогда не случалось, чтобы они разговаривали о ее личной жизни. "Наверно, он один из тех, кого не вычислит даже компьютер", - подумала Бретт.
- Даже босая ты великолепна, - сказал Дэвид, подходя к ней.
- Эти туфли убивают меня. Не знаю, смогу ли надеть их.
- Нет причин волноваться. У меня внизу машина, и она довезет тебя прямо до дверей, естественно, под моим надзором. Пошли.
Когда лимузин подъехал к дому, Бретт надела на руки розовые бальные туфельки.
- Я не смогу их надеть сейчас.
- Давай их мне.
- С удовольствием. У тебя есть с собой что-нибудь на низком каблуке. Теннисные тапочки, например, - смеясь сказала она.
Дэвид запихнул туфли в карман пальто, сдернул покрывало с сиденья и бросил на землю.
- Становись на это.
- Теперь нам надо только перепрыгнуть расстояние в двадцать футов.
- Это запросто.
Он подхватил Бретт на руки.
- Не надо, ты сумасшедший, надорвешься!
Он покрепче обхватил ее и направился к двери.
- Нет проблем, мэм. Теперь куда вам надо?
Бретт смеясь отбрыкивалась. Молодая женщина в спортивных туфлях и в деловом костюме с продовольственной сумкой в одной руке и дипломатом в другой с интересом наблюдала за ними. Заметив, что Бретт смотрит на нее, женщина сказала:
- Ловите момент! Мой муж тоже раньше носил меня на руках, но не сейчас!
- Как мне открыть? - спросила Бретт, когда они оказались у двери.
- Своим ключом, моя дорогая, - ответил Дэвид и повернулся так, чтобы Бретт могла вставить ключ в замочную скважину.
- Теперь ты можешь опустить меня, супермен. Я пойду босиком.
- Эти ножки слишком нежны, чтобы выдержать два пролета, - сказал он, продолжая путь.
Бретт включила свет, чтобы осветить лестницу. Дэвид поставил ее на ковер в гостиной.
- Если ты завтра не сможешь подняться, не говори, что я не предупреждала тебя, - сказала Бретт, сбрасывая пальто.
- Чепуха, милая леди. Сегодня я смог бы поднять даже высотное здание и переплыть Ла-Манш.
Дэвид снял пальто и смокинг и бросил их поверх вещей Бретт.
- Что принести? - спросила Бретт.
- Нет вещи, которой бы уже здесь не было, - ответил он, - притягивая ее сесть рядом с собой.
- Твои родители были сегодня такими гордыми за тебя. А твоя сестра просто не могла нарадоваться.
- Это значит, что весь мир передо мной, - сказал Дэвид. Он наклонился вперед, его локти упирались в колени. - Я на самом деле рад, что ты была там.
- А где же я могла быть? Я поняла, что в тебе вся моя жизнь, Дэвид. Ты мне как...
- Не говори о братстве, потому что сейчас у меня к тебе очень мало родственных чувств.
- Очень рада услышать это.
- Я наблюдал за тобой весь вечер и сдерживал себя, чтобы не сказать того, о чем не должен думать. Это не приведет ни к чему хорошему, но это захватывает меня все сильнее и сильнее.
Это был тот момент, о котором Бретт мечтала. Она хотела сказать что-то в ответ, но вместо этого просто посмотрела в его глаза.
***
Дэвид снял заколку с ее головы, волосы водопадом упали на ее плечи, и он принялся расчесывать их своими пальцами. Бретт закрыла глаза, наслаждаясь трепетом, омывающим ее, как теплый весенний дождь.
Он вздохнул. Неожиданно его охватило страстное желание, которое он подавлял в себе со времени трагедии. Он мгновенно отказался от прошлого и уступил возрождающемуся чувству.
- Я не думаю, что сегодня тебе надо возвращаться домой, - пробормотала Бретт, снимая с него очки.
Он притянул ее к себе, и как только их губы сомкнулись, Бретт уже больше не сдерживалась. Ее руки проскользнули под его рубашку и стали легко ласкать его сильное тело. Поцелуи их становились все более страстными. Он расстегнул молнию у нее на спине, она встала, и платье упало горкой шелка вокруг ее ног.