Виктория Плэнтвик - Влюбленный грешник
- Впрочем, выбора у вас нет, не так ли? - продолжил Моррисон. Вероятно, вы еще не знаете, но я уже распространил слух о том, что каждого, кто попытается помочь Элис Керрингтон, ожидает незавидная участь.
Элис уже давно начала подозревать это. Еще когда она получила отказ во всех банках, в которые обратилась за ссудой, необходимой для начала нового дела, ее посетила подобная мысль.
Она пожала плечами, как будто ей все это было совершенно безразлично.
- Вы вольны поступать как пожелаете.
Моррисон резко наклонился к ней.
- Вы разрушили мои планы, сломали мою жизнь без всякой на то причины,хрипло произнес он. - И я действительно желаю, чтобы вы горько пожалели об этом.
Элис замялась, не зная, что ей ответить. Сайлас снова откинулся на спинку сиденья, помрачнев еще больше.
- Конечно, вы ни в чем не раскаиваетесь. Насколько я понимаю, ложь для вас- дело привычное, - бросил он.
- Вы правы. Я совсем не жалею о том, что сделала, - подтвердила Элис. Я была уверена, что вы с Фионой не пара и не должны вступать в брак.
- И вы солгали. В церкви. Перед моей семьей и друзьями. Перед женщиной, с которой я собирался прожить всю свою жизнь. Вы сказали, что мои клятвы перед Богом будут лживыми, но на самом деле именно вы были виноваты в грехе лжесвидетельствования! - с горечью произнес Моррисон.
Элис покраснела и опустила глаза на ноющую от боли руку. Она ничего не могла сказать в свое оправдание. Свою вину ей придется унести с собой в могилу, потому что она не смела надеяться на прощение подобного греха. Единственным ее оправданием было то, что она искреннее хотела помочь Фионе. Да и Моррисон не понес от ее поступка никакого особенного ущерба. Он выстоял и даже приумножил свое состояние...
- Вы гнусно солгали и исчезли, прежде чем кто-либо успел потребовать доказательств,- взглянул на нее Сайлас.- Но вы были уверены, что никаких доказательств и не потребуется.- Он медленно покачал головой.- Фиона была вашей лучшей подругой, верила вам, как самой себе, а вы унизили и ее, и несчастных ее родителей, разлучили нас с ней, опорочили меня в глазах любимой женщины. Хотите узнать, почему вы это сделали? Да потому, что вы просто подыхали от ревности! Вы завидовали счастью Фионы и не могли стерпеть, что я не обращаю на вас ровно никакого внимания. А это для вас было хуже всего!
Элис покраснела до ушей - в словах Моррисона была доля истины, как ей ни тяжело было признавать.
- Почему же вы не стали ничего отрицать?- спросила она, словно пытаясь защититься. - Вы почему-то предпочли стоять как каменный истукан, не говоря ни слова в свою защиту...
- Я просто не знал, что и сказать, так чудовищна была ваша ложь. Кроме всего прочего, я даже представить себе не мог, что кто-то вам поверит... особенно Фиона. Она знала, что я ее люблю.
- Как у вас язык повернулся такое произнести? - набросилась на него Элис. - "Люблю"... Да вы ее и не знали толком! Вы не успели еще познакомиться с Фионой, как уже сделали ей предложение. Это была сделка с Дугласом Кросби, а не любовь.
- Ах, вот в чем вы старались себя убедить! - невесело рассмеялся Моррисон. - Так знайте же, что я любил Фиону! С первого мгновения нашей встречи я понял, что она как будто создана для меня... Фиа была такой красивой, такой нежной, женственной... В отличие от вас,- съязвил он.Сделка с ее отцом была для меня всего лишь необязательным дополнением к нашему союзу. Мои чувства к Фиа не имели никакого отношения к деньгам ее отца,- горячо заговорил Сайлас.- А вы не могли смириться с этим. Вашу подругу любили, а вас нет. И знаете почему? Потому что вы бездушная, жестокая и холодная эгоистка, которая верит, что мир создан только для ее удобства!
- Нет...- прошептала Элис, тряхнув головой, отчего ее густые черные волосы поползли с ее плеч вниз и упали на грудь.
Она не верила, что Моррисон действительно испытывал такие глубокие чувства к Фионе, хотя, может быть, именно поэтому он ее так и возненавидел. И по этой причине он поспешил уехать в Гонконг, когда через два месяца после скандала в церкви Фиона вышла замуж за другого. Кто знает?..
Элис знала Моррисона только по рассказам Фионы и поэтому считала его жестким, бесцеремонным и корыстным дельцом. Но Фиа была пристрастна и могла возвести напраслину на нелюбимого жениха. Теперь Элис невольно начинала глядеть на него с совсем иной точки зрения.
- Нет...- снова покачала головой Элис, словно отгоняя непрошеные мысли. Если Моррисон и был влюблен, то не в Фиону, какой та была на самом деле, а в какой-то вымышленный идеал.
- Да! И сейчас я собираюсь дать вам то, чего вы всегда так жаждали, моя дорогая. Элис не обманул ласковый тон его голоса:
в нем слышалась неприкрытая угроза. Сайлас приподнялся со своего сиденья и двинулся на Элис, отрезав ей пути к отступлению. Его горячее дыхание обожгло ее лицо.- Скажите, мисс Керрингтон, теперь вы довольны? Сейчас вы уж никак не можете пожаловаться на недостаток внимания с моей стороны.
3
- Куда вы Меня везете? - испуганно спро-сила Элис. Судя по выражению на лице Моррисона, вполне можно было предположить, что он собирается отвезти ее в какую-нибудь глушь и там потихоньку прикончить, а потом выбросить труп в реку или пруд, где его не скоро смогут найти.
Сайлас не отодвигался, продолжая угрожающе нависать над съежившейся Элис.
- А куда бы вы хотели попасть? - поинтересовался он.
У Элис сжалось горло, но она сумела взять себя в руки.
- Домой, конечно!
Не отрывая от нее глаз, Моррисон назвал шоферу адрес Элис. Заметив промелькнувшее на лице девушки удивление, он тихо подтвердил:
- Да-да, я знаю, где вы живете... А также, что едите, во что одеваетесь и с кем встречаетесь. Мне известны все детали вашей жизни. От меня ничто не ускользает.
- Кроме весьма выгодной партии,- не удержалась от колкости Элис.
Самодовольное выражение тут же исчезло из глаз Сайласа.
- Фиона не ускользнула от меня... Я сам позволил ей уйти,- процедил он сквозь зубы.
В глубине души Элис не могла не признать, что, если не считать кое-каких мелких деталей, он прав.
- У вас не было выбора,- сказала она, все еще не желая сдаваться.
После того, как Фиона тогда изобразила, что ей дурно, она ловко вошла в роль убитой горем обманутой невесты. О назначении новой даты свадьбы, конечно, не могло быть и речи, поэтому родители вынуждены были увезти Фиону отдохнуть и подлечить нервы, втайне надеясь, что за это время неприятная история забудется.
- Выбор есть всегда,- усмехнулся Моррисон.- Я мог раздуть эту историю до небес - затеять публичный скандал, довести дело до суда, но...
- Но вы этого не сделали. Почему же? -закончила за него Элис. До нее только сейчас дошло, какие последствия могла повлечь за собой ее безрассудная выходка.
Сайлас метнул на нее испепеляющий взгляд.
- Из-за Фиа. Из-за ее спокойствия. Я не мог вынести вашу ложь на обсуждение досужих сплетников и запятнать грязью имя женщины, которую любил. Поэтому я предпочел удалиться со сцены, чтобы вернуться позже и спокойно обсудить наши отношения с Фионой.
- Какая жертвенность! - саркастически заметила Элис. Она вдруг подумала о том, что нежная и беззащитная Фиона, пользуясь своей видимой слабостью, на самом деле неплохо устраивалась за счет других людей, спешащих выручить из беды этого "котеночка".
- Вам ли об этом говорить! - огрызнулся Сайлас, и в эту секунду лимузин здорово тряхнуло на дорожном ухабе.
Элис машинально оперлась на поврежденную руку, но тут ее пронзила такая острая боль, что она чуть было не вскрикнула. Пытаясь облегчить свое состояние, она постаралась расслабиться и откинулась на спинку сиденья, не догадываясь, что Моррисон рассматривает ее с циничной подозрительностью, особенно долго задержав глаза на обтянутой черным щелком пышной груди.
Затем его взгляд упал на ее бледное, измученное лицо. Губы Элис, с которых уже стерлась помада, оказались куда полнее, чем ему показалось вначале. Его темные брови озабоченно .сошлись на переносице. Потом взгляд Сайласа вновь непроизвольно скользнул по ее груди, спустился к длинным стройным ногам.
Моррисон задумчиво погладил подбородок, Этот жест не укрылся от внимания Элис.
- Болит?- спросила она с невольным сочувствием.
- Да,-буркнул Сайлас.
- Отлично! - спохватилась Элис. Они обменялись неприязненными взглядами.
- У вас до сих пор кровь на губе,-добавила Элис.- Слева, в уголке.
- Вы уверены, что это не ваша губная помада? - Сайлас дотронулся пальцем до угла рта.
Его неожиданный вопрос застал Элис врасплох. Она вспыхнула, словно его губы опять коснулись ее лица.
Он внимательно посмотрел на нее, затем промокнул платком уголок своего рта.
- Ваша очередь,- сказал он, протягивая ей платок.
- Зачем?- удивленно спросила Элис.
- У вас размазалась помада на губах,- спокойно пояснил Сайлас.- Вы могли бы и сами догадаться. О подобных вещах знают все женщины. Хотя вы, конечно же, не такая, как все. Держу пари, что вы не подпускаете к себе мужчин ближе чем на милю, о, моя целомудренная леди!