Роуэн Коулман - Случайная мама
— Ха-ха, — безрадостно засмеялась Софи, прищурившись. Когда она вошла в гостиную, Белла ела «Чириос», устроившись в кресле Артемиды, и смотрела что-то по «GMTV», а Иззи лежала на полу и делала все то же самое, только гораздо более неряшливо.
— Привет, человек, который мой папочка! — сказала Иззи, помахав Луису ложкой. — А я тебя сегодня видела!
Белла ничего не сказала, лишь мельком взглянула на Луиса, который возвышался в углу комнаты, как небоскреб.
— Послушайте, — сказала Софи. — Если хотите, налейте себе чего-нибудь выпить. Мне нужно одеться.
Луис снова улыбнулся.
— Что? — требовательно сказала Софи.
— Просто… ну, понимаете, в пижаме вы не такая грозная, — быстро проговорил он, спасаясь бегством в кухню.
Проглотив досаду, Софи стала переводить взгляд с Беллы на Иззи.
— Ведите себя хорошо, — сказала она. — Я вернусь через десять минут. — На самом деле, у нее ушло минимум вдвое больше времени, потому что она чувствовала себя обязанной принять душ, наскоро вымыть голову, наложить тональный крем и накрасить ресницы, чтобы хоть как-то компенсировать инцидент с пижамой. Конечно, ей совершенно безразлично, что подумает о ней Луис, но пижама со Снупи представила ее не в самом выгодном свете. Если он решит, что она — из тех людей, которые ложатся спать, натянув на себя хлопковую пижаму с мультяшками, то ей будет трудно заставить его воспринимать себя всерьез. Да, ей будет значительно легче привести в действие «План оставаться самой любезностью», но зачем же облегчать Луису задачу? Он же кругом виноват. Для того чтобы он тут же позабыл, что это он — во всяком случае, отчасти — виновен во всей этой трагедии? Эта мысль взвинтила Софи.
Когда она наконец вернулась в гостиную с завивающимися в кольца влажными волосами, Луис протянул ей чашку кофе.
— Прекрасно выглядите, — сказал он с безупречной легкостью и непринужденностью.
— Э-э-э, спасибо, — ответила Софи, снова сбитая с толку его небрежной ловкостью.
Она посмотрела на детей. Белла, казалось, ушла с головой в передачу о том, как какой-то женщине халтурно сделали гистерэктомию, а Иззи бросила свои хлопья и теперь показывала Луису фотографии. Он разглядывал их в точности как Белла, не выражая ни малейших эмоций.
— А это — ты! — сказала Иззи, показав на него в случае, если он не поймет.
— Да, — и Луис улыбнулся Иззи, смотревшей на него снизу вверх. — Это я. — Он повернулся к Софи. — Я тут подумал, не сводить ли их в Лондонский зоопарк, сегодня довольно тепло и сухо. — И он стал выкладывать содержимое принесенного с собой полиэтиленового пакета: два комплекта, состоявших из шапочки, шарфа и перчаток, один — розовый с прикрепленными к шапочке перчатками, другой — сиреневый, с варежками. — Я купил это на случай, если похолодает.
— Варежки! — закричала Иззи, заграбастав сиреневый комплект и тут же попытавшись его на себя надеть несмотря на то, что все вещи были скреплены друг с другом пластиковыми ниточками.
Софи, вообще-то, не рассчитывала вести девочек на прогулку, но она вспомнила свой план и то, что по оценке Тесс, Луис — не из тех людей, которые воруют детей. В этом ее убедил долгий телефонный разговор с Тесс, состоявшийся накануне вечером. Она объяснила Софи, что Луис согласен на сотрудничество и, судя по всему, по-настоящему любит своих дочек. Софи решила, что девочкам неплохо подышать свежим воздухом.
— О’кей, только… э-э-э… можно, я тоже пойду? — спросила она, вспомнив про условие Тесс?
Луис был явно ошарашен.
— Зачем? Я хотел сказать — прекрасно, я буду только рад, если вы пойдете, но я все равно не собирался переправлять их за границу или что-нибудь в этом роде.
Софи кивнула.
— Я знаю, но просто они вас не знают, разве не так? — Она пожала плечами. — Слушайте, мне очень жаль, но Тесс велела, чтобы первые несколько посещений происходили в моем присутствии. Если вас это не устраивает, то созванивайтесь с ней.
Луис вздохнул.
— Нет-нет, раз уж так хочет Тесс. Ладно уж. — И он подмигнул Иззи. — Иззи, ты хочешь пойти в зоопарк?
— Да, я хочу пойти в зоопарк! Я хочу увидеть пингвинов и пауков, — завопила Иззи, нахлобучив на голову шапку так, что варежки болтались по бокам, как рога у обезумевшего оленя. Луис и Иззи засмеялись, поблескивая своими темными глазами.
— Я не пойду, — бесцветным голосом сказала Белла, не отрывая взгляда от экрана.
Луис тихонько сел, встревожено глядя на Беллу.
— Пойдешь, — сказала Иззи. — Ты пойдешь со мной, чтобы посмотреть на пингвинов и пауков, ведь правда?
Белла покачала головой, злобно впившись в Иззи взглядом.
— Нет, — выразительно ответила она.
Софи заметила, как у Иззи задрожала нижняя губа, и быстро опустилась подле нее на колени.
— Все нормально, дорогая, — сказала она, обняв ее одной рукой. — Подожди минутку. — Она ущипнула Иззи и на коленках подползла к Белле. — Белла, я знаю, что тебе это очень тяжело, но, пожалуйста, не усложняй все для Иззи. Она хочет пойти в зоопарк. Готова поспорить, ты тоже хочешь, ведь правда? Я тоже пойду, но если ты не пойдешь, тогда мы все не пойдем. — Белла осталась глуха.
Подошла Иззи и положила руку Белле на коленку. Она рыдала, издавая глубокие сухие прерывистые дыхания, от которых разрывалось сердце.
— Пожалуйста, Белла, — умоляла она. — Развеселись!
— Ну же, Белла, — настаивала Софи. — Покажи Иззи, что ты — ее взрослая старшая сестра.
Белла вздохнула и посмотрела на Софи.
— Вообще-то, мне всего только шесть лет, — угрюмо ответила она, и Софи пришла в ужас.
— Я знаю, — сказала она. — Просто ты такая умная, что я постоянно забываю о том, что ты еще очень маленькая девочка.
— О’кей, наверное, я тоже пойду в зоопарк, но мне это будет не в радость, — неохотно согласилась Белла.
Глава восемнадцатая
Разгорелся спор относительно того, на чем туда добираться. Белла — вероятно, с целью погубить экспедицию — отказалась ехать на автобусе, потому что «в автобусах воняет». А Иззи, которая сначала с радостью согласилась доехать на Фиби — отчасти благодаря проведенной Софи «терапии», но главным образом потому, что она купила для Иззи специальное сиденьице и солнцезащитные козырьки обеим девочкам в виде кошек. Но как только они доехали до конца дороги и вместо того, чтобы повернуть направо, повернули налево, Иззи поняла, что они не будут добираться до зоопарка своим обычным маршрутом, и заплакала. Плач же мгновенно перерос в истерику.
— Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет! — вопила она. — Пустите-пустите-пустите!
— О господи, — сказал встревоженный Луис, резко развернувшись на своем сиденье. — Тсс, Иззи, все хорошо, все хорошо. Остановите машину, — приказал он Софи. — Ей нужно выйти.
— Да бросьте, — сказала Софи. — Сейчас все увидите. Белла, запевай.
Луис уставился на нее во все глаза.
— Запевай? Послушайте, она действительно сильно расстроена, остановите машину…
Но Софи с Беллой уже запели свою новую отрепетированную версию «Мотосайкл эмптинесс». Луис наблюдал за тем, как вопли Иззи постепенно переходят во всхлипывания, и, узнав песню, откинулся на сиденье и стал смотреть прямо перед собой.
Софи мельком взглянула на него. Трудно было сказать, о чем Луис думает, но он как будто оказался где-то далеко отсюда. Когда Софи развернула машину обратно, Иззи уже успокоилась.
— Ну, Иззи, все хорошо, — сказала Белла, помогая ей вылезти из машины на тротуар и заключив ее в объятия.
— Я ведь не подумал, я не знал: она тоже была в машине, да? — тихо спросил Луис Софи, и она быстро обрисовала ему подробности катастрофы, пока девочки обнимались.
— Ее это очень сильно напугало?
Софи кивнула, захлопала в ладоши, и Иззи с Беллой подошли к ним.
— Мы делаем прогресс, правда, Иззи? Мы ведь уже проехались на машине, и ничего не произошло, правда? — Иззи покачала головой и утерла нос своими новыми варежками, размазав по щекам блестящие сопли. Софи взяла бумажную салфетку — которые теперь всегда таскала с собой — и вытерла личико Иззи. — С каждым днем мы будем отъезжать все подальше, хотя мне кажется, что сегодня я немного переборщила, — объясняла Софи Луису.
— Классная идея, — сказал ей Луис.
Она улыбнулась ему.
— Спасибо. Я вычитала об этом в книге по дрессировке собак.
Луис заморгал.
— Да уж, — сказал он, приподнимая брови. — Что ж, одно я могу сказать про вас наверняка: вы — сама неожиданность. Отлично. Итак, каков ваш новый план?
— Ну, раз уж Белла так категорически не хочет ехать на автобусе, остается только один выход. Едем на метро.
Поездка оказалась, мягко говоря, любопытной. Иззи убедила себя в том, что подземные поезда — это огнедышащие драконы. Белла отказалась сесть рядом с Луисом, заняла место по возможности дальше от него. Софи подсела к ней, испугавшись, что шестилетней девочке не стоит сидеть в одиночестве в лондонской подземке. Тогда Иззи стала настойчиво проситься к Софи на коленки. Всю дорогу они проехали, не обменявшись с Луисом ни единым словом, хотя Иззи время от времени жизнерадостно махала ему затянутой в варежку ручкой.