Kniga-Online.club
» » » » Виктория Холт - Подмененная

Виктория Холт - Подмененная

Читать бесплатно Виктория Холт - Подмененная. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он просто хороший муж.

- По-моему, получить просто хорошего мужа - это удача, о которой можно лишь мечтать, - сказала я.

- Вот видишь, наша маленькая Ребекка превращается в умную женщину, сказала Елена. - Я буду молиться о том, чтобы ты нашла свою мечту.

Мы были довольны тем, что пройдено главное испытание, но сознавали, что оно еще не последнее.

Последуют приглашения, развлечения, удачи и провалы лондонского сезона.

Отчим будет внимательно наблюдать за мной. В конце концов, именно он оплатил огромные расходы, связанные с моим выходом в свет. В его лондонском доме постоянно бывали различные светские приемы, как и в Мэйнорли, но до сих пор они преследовали политические цели. Теперь они будут устраиваться для его приемной дочери. Несомненно, здесь будет чувствоваться сильный политический дух, поскольку вращался он именно среди таких людей. Но внешне все будет выглядеть так, словно балы даются для меня.

Интересно, каких дивидендов он ждет? Наверное, мечтает увидеть в газетах заметки: "Мисс Ребекка Мэндвилл, приемная дочь Бенедикта Лэнсдона девушка сезона...", "Мисс Ребекка Мэндвилл объявляет о своей помолвке с герцогом.., маркизом... Не следует забывать, что она является приемной дочерью мистера Бенедикта Лэнсдона..." Таким был дядя Питер, и его внук унаследовал талант к саморекламе. Помнится, мама посмеивалась над дядей Питером. Как они там говорили о Бенедикте? "Точная копия старикана".

Если он ожидал, что я блесну в обществе и завоюю главный брачный приз, боюсь, его могло ждать сильное разочарование.

В лондонском доме в мою честь готовили бал. Им должен был открываться сезон. Шли грандиозные приготовления. Селеста была рада помочь всем, чем могла. Несомненно, ей хотелось завязать со мной дружбу. Она пришла в мою комнату, чтобы помочь мне одеться к балу, и привела свою горничную Иветту.

Платье у меня было из шифона цвета лаванды.

Ткан выбирала Селеста. Она сказала:

Я хочу, чтобы все говорили: "Кто эта красавица" "Не правда ли, ее платье прелестно?" Я хочу, чтобы Бенедикт гордился тобой.

- Вряд ли он вообще замечает меня, Она с каким-то отчаянием пожала плечами. Мне показалось, что этим жестом она выразила свою неспособность привлечь его внимание.

Они с Иветтой суетились, делая мне прическу.

Должна признать, что итог их стараний поразил меня. Я выглядела совсем другой. Более привлекательной, но повзрослевшей. В общем, девушка, смотревшая на меня из зеркала, была мне совершенно незнакома.

И вот теперь я стояла на площадке широкой лестницы под огромной люстрой с Бенедиктом по одну сторону и с Селестой - по другую, приветствуя гостей.

Мое появление вызвало волну комплиментов, и на лице Селесты появилась удовлетворенная улыбка.

Она начинала мне нравиться, и к этому чувству примешивалась жалость. Она была несчастна, и причиной этого был Бенедикт. Все не ладилось с их браком.

Он не любил ее. Он любил мою мать, и никто другой не мог заменить ему ее. Я понимала его, но считала, что он не имел права жениться на этой молодой женщине, заставив ее чувствовать себя ненужной из-за его преданности другой.., пусть даже та другая давно умерла. Это была, как сказала миссис Эмери, нездоровая ситуация.

В тот вечер я танцевала не переставая. У меня не было никаких ужасных ощущений, вроде тех, которые испытывали в свое время Морвенна и Елена, сидя в уголке и надеясь, что хоть кто-нибудь, пусть даже самый старый, неуклюжий мужчина на балу пригласит их на танец, поскольку это лучше, чем оказаться неприглашенной.

Мне повезло, здесь было трое мужчин, с которыми я была уже знакома, а так как сезон лишь открывался, то большинство молодых людей были вовсе незнакомы друг с другом. Сначала я танцевала с молодым политиком, которого мне представил отчим. Благодаря урокам мадам Перро я получила возможность сосредоточиться на разговоре, в то время как ноги двигались сами собой.

Молодой человек сказал, что очень рад знакомству и что мой отчим чудесный человек. Наш разговор был густо приправлен комментариями по поводу работы палаты общин и сравнениями мистера Гладстона с мистером Дизраэли. Молодой человек считал фаворитом первого, что было естественно, ведь он принадлежал к той же партии, что и Бенедикт. Я изо всех сил старалась подавать осмысленные реплики и почувствовала облегчение, когда танец закончился. Не успела я сесть между Морвенной и Еленой, как меня пригласили на следующий танец.

Я сразу же узнала мужчину, заезжавшего в Мэйнорли, - Оливера Джерсона.

- Умоляю оказать мне честь, приняв приглашение на танец, - сказал он, поклонившись нам. - Я имею счастье быть знакомым с мисс Мэндвилл. Мы встречались в Мэйнорли.

- О да, конечно, - сказала Морвенна. - Я уверена, мы уже встречались. Мистер Джерсон, не так ли?

- Как приятно, что вы запомнили. А вы - миссис Картрайт и, конечно же, миссис Хьюм, супруга великого Мэтью Хьюма.

- Находящегося по другую сторону политического барьера, не так ли? сказала Елена.

Джерсон пожал плечами:

- Хотя я и являюсь близким другом мистера Бенедикта Лэнсдона и очень интересуюсь всем, чем он занимается, сам я не склонен к политической деятельности. Я голосую за тех, кто в период выборов кажется мне более привлекательным.

- Видимо, это наиболее разумное решение, - рассмеялась Елена. - Итак, вы приглашаете мисс Мэндвилл на танец.

Он улыбнулся мне.

- Окажут ли мне эту честь?

- Да, разумеется.

Мы присоединились к танцующим.

- Как ослепительно вы выглядите!

- За это я должна благодарить миссис Лэнсдон и ее горничную-француженку.

- Думаю, что гораздо больше вы должны благодарить природу, сотворившую вас такой, какая вы есть.

Я рассмеялась.

- Разве я сказал что-то забавное?

- Меня это развеселило. Как вам это удается?

Фразы слетают с ваших уст столь непринужденно, будто вы и впрямь так думаете.

- Это оттого, что они идут из глубины сердца и я действительно так думаю - В таком случае будет невежливо с моей стороны не поблагодарить вас.

Теперь рассмеялся он.

- Мне доставила большую радость наша встреча в саду в Мэйнорли.

- Да, получилось забавно.

- - Как поживают ослепительная Белинда и застенчивая Люси?

- Они в полном порядке и живут в Мэйнорли.

Мистер Лэнсдон считает, что им лучше пребывать там.

- Мисс Белинда произвела на меня впечатление.

- А вы произвели впечатление на нее.

- В самом деле?

- Не спешите поздравлять себя. На нее производит впечатление всякий, кто проявляет к ней интерес.

- Придется поискать предлог, чтобы вновь нанести визит в Мэйнор Грейндж Но я хотел бы быть уверен в том, что там будете вы. Полагаю, время от времени вы собираетесь ездить туда?

- Видимо, до конца сезона я буду находиться в Лондоне.

- Надеюсь часто видеться с вами в течение этого периода - Неужели у вас так много времени, что вы можете тратить его на столь легкомысленные занятия, как ,балы для дебютанток?

- Я не считаю пребывание в компании интересных людей легкомысленным занятием.

- Но такие события...

- Если на них удается испытывать такие моменты, как этот, - мне не требуется ничего более.

- Вы уже много знаете обо мне. Расскажите о себе.

- Дедушка Бенедикта Лэнсдона был моим благодетелем. Я был кем-то вроде его протеже. Мой отец хорошо знал его, и Питер помог мне. Он сказал, что я обладаю жизненной силой.., что похож на него в молодости. Люди любят, когда им кто-то напоминает их самих. Это заставляет их надеяться на тебя.

- Вам не кажется, что вы несколько циничны? - спросила я.

- Возможно. Правда иногда может прозвучать цинично. Тем не менее, все мы склонны восхищаться собой, а если нам кажется, что кто-то сотворен по нашему образу и подобию, мы восхищаемся и им.

- Наверное, вы правы. Значит, дядя Питер проявил к вам благосклонность?

- Да, безусловно. Вы, по-моему, любили его?

- Его было невозможно не любить. Что-то такое в нем было. Конечно, он был человеком многоопытным, но в самой глубине души оставался очень добрым и понимающим.

- Очень часто люди, не являющиеся святыми, более склонны снисходительно относиться к грехам других.

Вам не доводилось замечать этого?

- Пожалуй, доводилось. Значит, вы подружились и он взял вас под крылышко.

- Он никогда не относился ко мне, как к птенцу или к какому-нибудь иному крылатому существу. Можно сказать, что он проявлял интерес ко мне, наставляя меня, научил меня многому из того, что сделало меня деловым человеком.

- Не думаю, что это было трудной задачей.

- Так кто из нас не скупится на комплименты?

- Я сказала это искренне. Есть что-то... - я сделала паузу, и он спросил:

- Ну? Что же вы собираетесь обо мне сказать?

- В вас есть какие-то проницательность и хитрость.

- Умение предвидеть? Рассчитать.., действовать быстро. Все это может очень льстить. Однако временами такие люди бывают и лицемерны.., эгоистичны... ищут во всем выгоду для себя.

Перейти на страницу:

Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Подмененная отзывы

Отзывы читателей о книге Подмененная, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*