Валери Парв - Им улыбнулась судьба
- Вероятно, здесь полиция, - объяснил Люк. - Глен сказал, что вызвал ее, как только обнаружил взлом. - Он придвинулся ближе. - Тебе незачем ввязываться в это дело. Держись в стороне и не мешай мне. Так будет легче нам обоим.
- Я приехала сюда не для того, чтобы сидеть и наблюдать. Я хочу помочь.
Он открыл дверцу и помог ей выбраться из машины.
...После темной дороги свет в доме резал глаза.
Несколько офицеров полиции искали отпечатки пальцев и следы взлома, а Глена допрашивала какая-то женщина. Заметив Люка, он представил его старшему офицеру и с сочувствием произнес:
- Мне очень жаль, если бы не этот пожар...
- Дом мог бы сгореть, и это было бы гораздо хуже, - перебил Люк. Он обвел взглядом комнату. - Что украли?
Глен вздохнул с явным облегчением.
- Почти ничего. Похоже, это акт вандализма, устроенный подростками.
Детектив сверилась с записями.
- Грабители побывали в вашем кабинете, мистер Энсфилд. Там царит беспорядок - похоже, они что-то искали, но не нашли.
Сара громко ахнула.
- Материалы по книге!
Должно быть, воры узнали, что Люк сопровождает ее на церемонию, и воспользовались случаем, чтобы похитить рукописи.
Детектив приподняла бровь.
- Что вам об этом известно, мисс...
- Фоке, Сара Фоке, - подсказала Сара. - Я работала вместе с мистером Энсфилдом над его биографией.
- И это не единственная книга обо мне, - добавил Люк. - Конкуренты не раз угрожали, что помешают мне издать книгу, пока не будет опубликован их вариант.
- Но вы не обращали внимания на угрозы, поэтому они и решили действовать наверняка, - подытожила детектив. - Почему же вы не заявили в полицию?
- У меня не было доказательств. Я не думал, что все зайдет так далеко. - Сейчас даже Люк был потрясен, узнав, на что способны его конкуренты.
Детектив с сомнением нахмурилась.
- В следующий раз будьте предусмотрительнее. Проверьте, все ли на месте - в том числе рукописи, компьютерные файлы, прочие материалы, - и составьте список украденного. Вы оба должны дать показания о поступавших угрозах. К счастью, ваш помощник успел заметить похитителей и номер их машины, поэтому мы наверняка вскоре их найдем.
Детектив назвала номер машины, который почему-то показался Саре знакомым. Где-то она видела машину с таким номером, но не могла вспомнить, где. Она прошла вслед за Люком в кабинет. Здесь они работали еще совсем недавно.
Вспоминая любимую работу и даже бурные споры, она испытала приступ тоски. Напрасно она вернулась сюда. Но будь Люк здесь, а не с ней, могла бы разразиться катастрофа.
Он увидел, как она побледнела, и взял ее под руку.
- Все в порядке. Материалы можно восстановить. Никто не пострадал.
Она принужденно улыбнулась и отвела взгляд.
- Знаю, но мне вдруг представилось.., если бы ты был здесь...
- Но, к счастью, в доме не оказалось ни меня, ни Глена, - прошептал он ей на ухо. - Теперь наши конкуренты наверняка лягут на дно и затаятся.
- Но книга.., столько трудов...
- У меня есть копии всех файлов, они спрятаны в надежном месте. Вряд ли похитители нашли их, - объяснил он. - Если они искали именно материалы по книге.
- О, Люк, какое счастье, что ты сегодня был на банкете! - Сара не думала о том, что он может неверно истолковать ее слова. Ей была невыносима мысль о том, что он мог погибнуть. Но он все понял правильно.
- Я тоже этому рад.
Его улыбка согрела ее, придала силы. Вдвоем они начали разбирать бумаги. В кабинете царил такой беспорядок, что Сара поняла: чтобы выяснить, что пропало, понадобится уйма времени.
Так она и сказала полицейскому, который сопровождал их. Он с интересом взглянул на нее.
- А вы, случайно, не Сара Фоке?
Она кивнула.
- До недавнего времени я работала над книгой вместе с мистером Энсфилдом.
Офицер заулыбался.
- Сегодня вас показывали по телевизору. Я был на дежурстве и успел посмотреть почти всю передачу.
Сара расправила складки платья.
- Когда Люк узнал о случившемся, мы оба были на банкете после церемонии.
Офицер вдруг достал блокнот.
- Вы не могли бы дать мне автограф для дочери?
Под пристальным взглядом Люка Сара взяла блокнот и нехотя расписалась в нем. Внимание к ее персоне в такой момент показалось ей неуместным.
- А теперь нам пора навести здесь порядок...
- Ваше платье изумительно, - не унимался офицер. - Скажите, неужели вы совсем не волновались? Вы выглядели абсолютно спокойной.
Но прежде чем Сара успела ответить, офицера позвали в другую комнату. Уходя, он улыбнулся.
- Сегодня же расскажу дочери, что познакомился с вами. Она будет в восторге.
А Люк вовсе не был в восторге - Сара ясно видела это.
- Будь добра, просмотри эти папки. Похоже, здесь чего-то недостает, произнес он холодным, отчужденным голосом. Прежняя теплота улетучилась бесследно.
Сара склонилась над столом.
- Я ни в чем не виновата, - попыталась оправдаться она. - Я старалась напомнить ему, что он на работе.
- Извиняться незачем. Я все понимаю, - заверил ее Люк. - Вероятно, ему еще не доводилось встречаться со знаменитостями.
Снисходительность Люка было труднее пережить, чем его недовольство: в его словах ясно читалось, что они принадлежат к разным мирам. А реакция офицера только подчеркнула это.
К счастью, полицейские не теряли времени и вскоре завершили осмотр. Глен вовремя спугнул грабителей. Но если бы он не тушил пожар, то исход мог бы стать совсем иным. Ближе к рассвету полиция уехала. Глен отвез собак в местную ветеринарную клинику, где его заверили, что вскоре они поправятся.
Что касается Сары, еще никогда в жизни она не чувствовала такого изнеможения.
- Будет лучше, если ты останешься здесь, - заявил Люк, когда посторонние наконец покинули дом. Таким же сдержанным тоном он мог бы предложить ей чашку кофе. Но он выглядел таким усталым, что Сара не решилась просить, чтобы он отвез ее домой, хотя ей меньше всего хотелось задерживаться в Хиллтопе.
- У меня нет с собой одежды, - напомнила она. Роскошное платье уже успело измяться - еще бы, ведь она провела в нем всю ночь.
- Я одолжу тебе тенниску, купальный халат и еще какую-нибудь домашнюю одежду. Напрасно ты поехала со мной.
Потому что он не желал ее видеть?
- Я была рада помочь, - возразила Сара. Ради того, чтобы поддержать Люка, она была готова выдержать сколько угодно бессонных ночей. Чтобы отвлечься, она принялась убирать разбросанные вещи, но Люк вынул из ее рук папки.
- С уборкой можно подождать до завтра. Ты совсем вымоталась.
- Пожалуй, да. Мне хотелось бы принять душ.
Уснуть я все равно не смогу.
Он кивнул с непроницаемым лицом.
- Пожалуйста. Можешь занять свою прежнюю комнату. Постель заправлена, в ванной есть полотенца. Там ты найдешь все, что тебе понадобится.
Но о том, в чем она особенно нуждалась, Сара не смела просить. Она крепко стиснула губы. Если Люк способен сохранять самообладание, значит, сможет и она - любой ценой.
- Спасибо, - холодно откликнулась она.
- Сейчас я принесу одежду и оставлю ее на кровати.
Еще раз кивнув, Сара вышла.
Без ее вещей комната выглядела чужой и пустой, словно номер в отеле. Устраиваться в Хиллтопе, как дома, не входило в планы Сары. Новое появление под этой крышей стало для нее изощренной пыткой.
А вот душ оказался блаженством. Тугие струи массировали ее тело, возвращая бодрость. Она долго стояла под душем, позволяя Люку оставить в комнате одежду и благополучно удалиться.
Закутавшись в огромное полотенце, она наконец вышла из ванной, но застала Люка еще раскладывающим одежду на постели. Он тоже успел принять душ и был одет только в легкий халат.
Сара подавила вздох и втянула приятный запах лосьона после бритья.
- Теперь тебе лучше? - равнодушно осведомился он.
В эту игру можно было играть вдвоем.
- Да, спасибо.
Опустив глаза, Сара увидела, что его пальцы крепко сжаты в кулаки. Но выражение лица Люка напоминало ей о том, что ее присутствие в доме более чем нежелательно. Его лицо и тело противоречили друг другу.
Ее пронзило острое желание, разрывающее на части; сопротивляться ему было почти невозможно. Задрожав, Сара прижала к груди полотенце, словно оно могло защитить ее от собственных чувств.
Едва сумев повернуть голову, она взглянула на постель.
- Это все мне?
Люк поднял халат из бархатистой ткани сочного янтарного оттенка.
- Подарок моей матери. Я ни разу не надевал его, - объяснил он, хотя Сара ни о чем не расспрашивала. - Оденься, ты вся дрожишь. Возможно, от холода или от потрясения.
Сара и вправду дрожала, но не от холода. Ее трепет имел совсем другой источник. Она чуть не улыбнулась, когда Люк отвернулся и закрыл глаза.
- Обещаю, я не стану подсматривать.
Сару охватила бесшабашность.
- На студии мне приходилось переодеваться чуть ли не в съемочном павильоне, так что от скромности я давно отучилась.