Хэрриэт Эсмонд - Долгожданный реванш
- Да ну? Ты украл у нас флот, и это, как ни странно, принесло тебе счастье. С тех пор удачи валились на тебя.
Какой у него странный взгляд!
После минуты напряженного молчания Стив задумчиво ответил:
- Забавно. Все возвращается на круги своя. Зная правду, ты отказываешься верить в нее. Джулия гневно взглянула на него.
- Ты отобрал у дедушки то, чем он гордился!
Стив заметно разозлился.
- Почему же тогда он сгноил корабли? Это "был символ, постоянное напоминание о гнусной победе. Андриано Монтанелли лишил Кардано всего состояния. За что? Да просто он ненавидел нашу семью. Флот дал бы хороший доход, если бы его отремонтировали. Он предпочел бросить его на произвол судьбы. Так что я взял свое по праву.
Джулия хотела бы немедленно опровергнуть каждое его слово, но не нашлась, что сказать. Ей казалось, что дед очень ценил флот. Но зачем же тогда он оставил корабли практически без присмотра в Средиземном море? Он с легкостью мог восстановить корабли. Деньги? Для Андриано Монтанелли эти затраты были бы каплей в море. Дело не в этом. Задумавшись, Джулия наморщила лоб. У деда всегда был тяжелый характер. Великодушный и благосклонный до тех пор, пока окружающие слушались и повиновались ему, иногда он становился беспощадным и жестоким. А отношения с семьей Кардано?.. Ее отец не выдержал этой злобы и начал свою жизнь - жизнь, свободную от ненависти.
Стив внимательно наблюдал за ней. Выждав некоторое время, он вкрадчиво спросил:
- Теперь понимаешь?
О Господи! Она чувствовала, что скоро, совсем скоро, черта, разделяющая их, исчезнет.
- Ну и что? Никакая цель не оправдывает средства. - Джулия все еще сопротивлялась. Стив неловко улыбнулся.
- Я заплатил за это слишком большую цену. Поначалу эта фраза возмутила ее. Ошеломленная, Джулия вскочила на ноги.
- Что ты имеешь в виду? Или ты забыл, что я все видела своими собственными глазами? Ты не дал ни цента.
Безжалостная насмешка засветилась в его взгляде.
- Есть кое-что гораздо важнее денег. - С этими словами Стив начал убирать со стола остатки трапезы.
- Что все это значит? Черт тебя побери, ты говоришь слишком многозначительно. Теперь ты должен объяснить мне все до конца. Стив мрачно засмеялся.
- Ну разве я что-нибудь должен? Кроме того, ты еще не готова к серьезному разговору, - отрезал он и добавил:
- Пора возвращаться. Уже поздно. Зачем лишний раз заставлять пожилых людей беспокоиться?
На что она надеется? Перед ней - стена, стена бесчувствия и надменности.
- Так не пойдет!
Стив неодобрительно взглянул на нее.
- Не срывайся. Ты похожа на взбесившуюся стерву.
Джулия заскрежетала зубами.
- Иногда я действительно испытываю отвращение к тебе, Стив Уилсон. Он подошел ближе.
- Иногда? А в другое время? Это невозможно! Наглец!
- Стараюсь не думать о тебе, - парировала она.
Он не полез за словами в карман:
- Значит, я еще могу надеяться? - Стив наклонился к ней, и Джулия почувствовала легкое прикосновение. Старые приемы. Не задумываясь, она отпрянула от Стива.
- Ты обещал не дотрагиваться до меня, - напомнила она, тяжело дыша.
Он убрал руки и язвительно поинтересовался:
- Теперь ты довольна? - И неожиданно поцеловал ее. Джулия почти задохнулась от внезапного нападения, снова почувствовав ласку языка, волнующий аромат мужской плоти. Кровь бешено заструилась по ее жилам, ноги подкосились, она чуть было не потеряла равновесие. Ей вдруг неудержимо захотелось обнять Стива, и, если бы не коробка для продуктов, которую она держала в руках, Джулия так и сделала. Впрочем, она не жалела уже о своей сдержанности спустя несколько секунд, когда Стив отступил на несколько шагов и хитро взглянул на нее.
- Я сдержу свое обещание, если только.., ты сама не захочешь, чтобы я нарушил его. Как легко он угадывает ее мысли!
- Ты сказал, нам нужно возвращаться, - дрожащим голосом промямлила Джулия. Стив, похоже, не расслышал ее.
- Пойми, одним словом, одним кивком головы ты можешь изменить многое. Она тяжело дышала.
- Мне это ни к чему.
- Когда-нибудь я взгляну на тебя и сделаю то, что требуют твои глаза, что нужно твоей душе. И знаешь что? Ты не будешь сопротивляться, - твердо сказал Стив и пошел к штурвалу.
Джулия осталась наедине со своей растерянностью. Он прав. Что же делать дальше? Бороться со своей тенью?
Глава 9
Только вечером они пришвартовались в гавани. На этот раз Стив не предложил ей взяться за штурвал, и всю дорогу Джулия в одиночестве тосковала на палубе, погруженная в свои невеселые мысли. Что-то начало проясняться. Может быть, еще немного - и она свяжет концы с концами. Стив понемногу открывал ей глаза на происходящее, но... Сколько же времени пройдет, прежде чем она до конца во всем разберется? День? Месяцы? Годы? Вся жизнь?
Джулия не сомневалась в том, что Стив говорит ей правду. И тогда - пять лет назад, и сейчас. Дурная история с флотом. Но это, в сущности, ничего не меняет. Он виноват перед ней. Странно, он сказал, что помог отцу ради нее. Джулия не знала, что и подумать. Она уже не злилась. Она растерянно оглядывала синие воды древнего моря.
Еще неделю назад Джулия не поверила бы Стиву. Тогда она не была готова. Теперь все будет легче. Она хочет выслушать его. Нужно наконец узнать все, если только он согласится говорить с ней.
Джулия оступилась, сходя на пристань, но Стив помешал ее неминуемому, казалось, падению. Он подхватил ее и обнял, крепко прижимая к себе. Его лицо оказалось слишком близко, и Джулия ощутила аромат моря и солнца, исходивший от его атласной кожи, и сразу по ее телу разлилась сладкая истома. Тяжело дыша, она всматривалась в прекрасный облик, не в силах оторваться от таинственной глубины лазурных глаз.
- Все в порядке? - безразлично спросил Стив, и Джулия с трудом улыбнулась.
- Мне пора встать на ноги, - отшутилась она в ответ.
Ох, как хотелось поцеловать эти шершавые от морского ветра губы, мягко провести по ним языком! И так невыносима эта ежедневная мука - видеть любимого, наслаждаться его голосом, жестами, но не сметь прикоснуться к нему.
- Давай я понесу тебя! - весело предложил Стив. Эта мысль, видимо, ему настолько понравилась, что он в то же мгновение подхватил Джулию, вовсе не интересуясь, согласна ли она. Впрочем, она и не думала протестовать, наоборот, обхватила его шею руками и весело рассмеялась. Это короткое путешествие до маленького легкового автомобиля многое изменило в их жизни. Садясь в машину, Джулия окончательно поняла, что в ее сердце больше нет горечи. Что-то переломилось, что-то исчезло, что-то случилось, и вот она уже не может, не хочет бороться. Стив пристально смотрел ей в глаза.
- А где твоя благодарность?
Нет, она уже не в силах тщательно обдумывать каждый свой поступок. Джулия обняла любимого, дотянулась до его губ и мягко, нежно поцеловала.
- Только это? - Стив вздохнул со слабым стоном. - Конечно, этого хватит ненадолго. Пока мы не останемся наедине.
Он улыбался, обходя машину, садясь за руль.
До виллы они добрались быстро. По пути Джулия думала о том, как много изменилось со вчерашнего дня. Даже сегодня утром все было по-другому. Врага, с которым она боролась не на жизнь, а на смерть, сейчас просто не существует. Мрачный образ рассыпался в пух и прах. Может быть, виной тому - этот чудесный остров, гостеприимство Стива, чарующий воздух, пьянящий, насыщенный ароматом южных цветов? А ее гордость? Почему-то теперь это не так важно.
Встревоженная чем-то Клаудия встретила молодоженов на пороге виллы и сразу окатила их потоком сбивчивой, торопливой итальянской речи. Джулия с беспокойством заметила, что Стив нахмурился, и, как только женщина, раскланявшись, ушла, поспешила выяснить, в чем дело.
- Какие-то проблемы?
- Надеюсь, что нет, - задумчиво ответил Стив. - Со мной пытались связаться из Штатов. Что-то случилось в компании. Нужно поскорее узнать, что там случилось. - Он взглянул на Джулию и улыбнулся. - Я сейчас. Обед скоро будет подан, и я присоединюсь к тебе.
Она направилась в спальню, приняла душ и переоделась. Джулия никак не могла освободиться от чувства тревоги, будто что-то может произойти, что-то важное для Стива, для них обоих. Любое неосторожное слово, любой опрометчивый поступок - и чаша весов придет в движение, хрупкое, счастливое равновесие будет нарушено, и может быть, навсегда. Она еще так мало знает о Стиве. Ее разуму еще недоступны мотивы его поступков. Но нужно набраться терпения.
Стив так и не зашел в спальню, и Джулия решила подождать его в гостиной. Там они и встретились, а потом вместе сели за накрытый обеденный стол. Она попыталась было заговорить с ним, задала несколько вопросов, но Стив буркнул в ответ что-то нечленораздельное, и Джулия на время отстала. Но затянувшаяся тишина тяготила ее, она ерзала на стуле в ожидании чего-то, но Стив, погруженный в раздумья, казалось, не замечал ее нетерпения. Когда подали кофе, она не выдержала.