Kniga-Online.club
» » » » Лесли Мэримонт - Когда сказать да

Лесли Мэримонт - Когда сказать да

Читать бесплатно Лесли Мэримонт - Когда сказать да. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Брюс решил, что настала пора выйти из машины.

- Здравствуйте, Люси, - сказал он, опираясь на дверцу. - Давно хотел с вами увидеться.

И, чтобы вы не подумали ничего такого, мы с Мелиндой просто друзья.

- Ага, - рассмеялась Люси, - так я и поверила! - К ней явно вернулось самообладание. А куда делся Рой?

- Какой Рой? - спросила Мелинда, прикинувшись невинной девочкой.

- А, понятно. Значит, все уже в прошлом.

Что же он натворил? Не захотел посадить тебя в автобус?

- Я и не просила его об этом. Между нами все кончено.

- Ну, - философски подытожила Люси, такова жизнь. От любви до ненависти... Кстати, мне этот Рой никогда не нравился.

Мелинда в изумлении вытаращилась на нее.

- Как это? Ты же говорила?..

- Ну мало ли что я там говорила! Он, конечно, очаровашка, только в нем нет искренности, что ли. Все это внешний блеск.

- Ну-ка, ну-ка, - оживился Брюс, - скажите это ей еще раз!

- Чья бы корова мычала! - Мелинда смерила его презрительным взглядом. - Прости, Люси.

Ты же знаешь, не поссоришься - не помиришься. А как там папа?

- Вроде ничего. Узнал, что ты приезжаешь, и даже выпил таблетки.

- Что говорят врачи?

- Жить будет. И, честно говоря, вряд ли твой приезд ускорит его выздоровление. Но я не для этого просила тебя приехать.

- А для чего же? - Мелинда испугалась. Что еще произошло?

- Мне хотелось бы, - начала Люси, - чтобы ты поговорила с Биллом по душам. Он привязался к ферме, но в последнее время возраст и здоровье уже не позволяют ему заниматься хозяйством, как раньше. Да и денег на это не хватает. Те сбережения, которые у него были, он уже успел потратить. А найти деньги где-то еще тоже проблема.

- Ты клонишь к тому, что...

- Да. Как ты считаешь, возможно, следует продать ферму? Я вот что тебе скажу. Твой старик вроде сам не прочь ее продать. Он понимает, что все радости от нее уже позади, остались одни заботы. Но ему кажется, что ты привязана к этому месту. Как-никак, здесь жила твоя мать, многое в доме сделано ее руками. И если ты...

- Понятно.

Если бы папа знал правду!.. Матери Мелинды никогда не нравилась ферма. Она жила здесь и ухаживала за домом только потому, что любила мужа и дочь. Поэтому-то она сажала все эти цветы, которые словно чувствовали ее заботу и тепло и тянулись к ней.

Но мать умерла. Цветы растут, но уже не те и не так, а дом ветшает и вот-вот развалится.

Нет, без матери для Мелинды ферма уже не та и она не будет по ней скучать.

- Я поговорю с ним, - пообещала она. - Может, удастся его убедить.

- Так и знала, что могу на тебя рассчитывать. Наша Мелинда просто прелесть, правда? - обратилась она к Брюсу.

- Несомненно, - ответил он.

Как показалось Мелинде, с долей сарказма.

Ей вдруг пришла в голову страшная мысль.

Что, если отец задумает переехать к ней в Майами? Вот уж начнется тогда веселая жизнь!

- Но где, - спросила она Люси, - он будет жить, если мы продадим ферму?

- В Литтл-Роке, где же еще. Вряд ли ему захочется уезжать отсюда. К тому же здесь у него столько друзей.

Тоже мне, друзья! Приятели, которые любят зайти, зная, что им всегда дадут поесть и выпить. Или любители поиграть в карты. В последнее время отец к ним пристрастился.

- Но что мы стоим? - вдруг спохватилась Люси. - Заходите, в доме тепло, уютно. Я приготовила чай с душицей. Вам нужно выпить чего-нибудь горячего и хорошенько подкрепиться. У меня индейка в духовке.

- Вот это да! - воскликнул Брюс. - Индейка! Обожаю индеек!

Вовсе не индеек ты обожаешь!

- Зачем было так беспокоиться? - сказала Мелинда. - Уже поздно, а ты, наверное, намучилась сегодня.

- Да ладно, если бы не стряпня, я заснула бы. Вижу, Брюс, вы любите поесть?

- Что правда, то правда, - сознался он.

- А как насчет того, чтобы что-нибудь самому приготовить? , Интересная мысль! - улыбнулся он. - Я не слишком-то разбираюсь в жарке и парке, но вот торт могу сделать. Обещаю - вы пальчики оближете!

- Ловлю на слове, - смеясь произнесла Люси.

- Идем, Лин? - Брюс взял Мелинду за руку и повел в дом.

Этого еще не хватает! Она высвободилась и произнесла, правда не слишком убедительно:

- Я забыла свою сумку.

- Давай, помогу, - предложил Брюс, когда она достала сумку.

- Спасибо, не надо. Я уже один раз позволила тебе помочь, и ты знаешь, к чему это привело.

- К чему?

- Ни к чему хорошему.

- Разве тебе не было хорошо со мной? - Брюс нахмурился.

- От тебя одни проблемы.

- Значит, вот кто я для тебя, - обиженно сказал он. - Человек, создающий проблемы. А ты кто?

- А я испытание для твоих мужских способностей.

- Вот как? - Брюс был немало поражен.

- Ты думаешь, что научишь меня паре своих штук.

- А ты как думаешь? - спросил он.

- Думаю, ты смог бы. Если бы я дала тебе шанс.

- И ты дашь?

- Не надейся. Ни при каких условиях. - Мелинда смотрела ему прямо в глаза.

- А почему?

- Потому что не хочу, чтобы мне было еще больнее.

- Тебе не будет больно, - сказал он и, взяв ее под руку, повел к калитке. - Тебе будет приятно. Обещаю. Я не сделаю ничего такого, чего ты сама не захочешь.

В том-то и проблема! Нет ничего, чего бы она от него не хотела.

Глава 14

- Я же сказал: давай помогу!

- Тоже мне, помощник выискался!

Мелинда озадаченно покрутила кран и, в очередной раз убедившись, что воды как не было, так и нет, бросила шланг на пол.

Коровник явно нуждался в чистке. После болезни отцу стало трудно ухаживать за скотом, а Люси за все время пребывания на ферме так и не научилась обращаться с животными. О том, чтобы подоить коров, не могло быть и речи. Приходилось отцу вставать и с грехом пополам выполнять эту чисто женскую работу. Впрочем, после того как Мелинда уехала в Майами, он каждый день сам доил коров. Все равно больше некому. Люси заявила, что коровы это не ее епархия.

Надев шорты и футболку, в которых она была перед вчерашней вечеринкой, Мелинда готовилась заменить отца в роли доярки.

- Ладно, - сказала она, - так и быть. Чини шланг. Если получится, вымоешь коровник как следует.

- Будет сделано, - ответил он. - Где взять инструменты?

Брюс принялся возиться со шлангом, а Мелинда поставила ведро и уселась на корточки.

- Ого! - В его голосе слышалось неподдельное восхищение. - Ради такого вида стоило сюда приехать!

Черт! А как еще прикажете доить корову?

- Если тебе не нравится моя одежда, придется смириться: у меня с собой ничего нет. Оставшаяся в доме старая одежда была ей велика: со времени переезда в Майами она сильно похудела. - А если ты умеешь сам доить корову, тогда иди и продемонстрируй свое умение.

- С удовольствием, - сказал он и направился к ней.

- А шланг кто будет чинить?

- А все уже и так работает, - заявил он и взялся за шланг.

- Не верю.

- Тогда берегись, - произнес он и, прежде чем она успела опомниться, открыл воду и окатил ее мощной струей.

К счастью, солнце уже взошло и вода в цистерне успела нагреться. Но когда тебя вдруг поливают из шланга, и не кто-нибудь, а самый соблазнительный парень на свете, волей-неволей начнешь визжать.

- Хватит, Брюс! Перестань, я же сказала!

- Ни за что. Моли о пощаде!

Еще чего! Мелинда попыталась выхватить у него шланг, но Брюс оказался проворнее. Теперь она была мокрой с ног до головы.

- Ну погоди! - крикнула она. - Дай мне только добраться до тебя и...

- Что? - Он швырнул шланг на цементный пол и бросился к ней. Мелинда стояла перед ним, ее грудь тяжело вздымалась. Она неотрывно смотрела на него. А он глядел на нее и понимал, что в этот момент она не сможет устоять перед желанием, которое давно ее обуревает. - Мелинда, - сказал он, тяжело дыша.

- Нет...

- Иди ко мне. - Он прижал ее к себе.

Она пыталась высвободиться, но тщетно. Да и не хотелось ей вырываться из его объятий!

- Пообещай, - прошептал он, - пообещай мне, что уедешь со мной. Возьмешь отпуск и поедешь в Саншайн-Бич. Прямо на этой неделе.

Скажи, что согласна.

В эту минуту она была согласна на что угодно.

- Обещаю, - простонала она. - Я обещаю тебе все на свете. - Но у нее еще осталась капля гордости. Если она согласилась, то выдвинет условия.

- Ты не откажешься сдержать обещание? спросил он.

- Нет, - твердо сказала она. - Потому что я тоже этого хочу. Хочу целую неделю заниматься с тобой сексом. Это будет просто секс, и все.

Никакой романтической дребедени. Не нужно роскошных ресторанов, цветов, милых подарков или - не дай Бог! - стихов. И, самое главное, избавь меня от задушевных бесед. Не говори, что хочешь меня как следует узнать. Ничего не рассказывай о себе. Это будет секс, просто секс.

Почему Мелинда ополчилась на романтику любви? Да потому, что она поняла: для нее секс значит гораздо меньше, чем все эти пресловутые беседы по душам, сочувствие парня, его стремление понять и помочь. Так ее завлек в свои сети Вине. Так же ее околдовал Рой.

Настало время учиться на своих ошибках. Она хочет быть счастливой. А для этого прежде всего нужно перестать постоянно думать о Брюсе.

Перейти на страницу:

Лесли Мэримонт читать все книги автора по порядку

Лесли Мэримонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Когда сказать да отзывы

Отзывы читателей о книге Когда сказать да, автор: Лесли Мэримонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*