Барбара Картленд - Зловещая тайна
- Значит, вы знакомы с этой.., с этой особой! - с трудом проговорила та.
- О да, мы прекрасно знаем друг друга, не так ли, мисс Фрай? - спросил лорд Брекон. - По правде говоря, мисс Фрай однажды оказала мне огромную услугу, но я думаю, лучше сохранить это в секрете. Как вы считаете, мисс Фрай?
- Как пожелаете, милорд, - скромно ответила Кэролайн, но глаза ее сверкали, а в углу рта играла ямочка.
- А теперь скажите мне, почему вы здесь, - начал он, проведя ее по комнате и церемонно усадив в удобное кресло. Потом повернулся к миссис Миллер, продолжавшей стоять, крепко закусив губу белыми зубами.
- Я не буду вас больше задерживать, - вежливо сказал он. - Я уверен, что моя мать захочет, чтобы мисс Фрай осталась, так что предоставьте все решения мне.
Спасибо, миссис Миллер.
Он отсылал ее из комнаты, и женщина прекрасно это поняла. Она высокомерно тряхнула головой и едва сдержалась, чтобы не выскочить из библиотеки, не сделав даже чуть заметного реверанса.
- Искренне надеюсь, что вы не совершаете ошибки, милорд, - сказала она и вышла столь стремительно, что лорд Брекон не успел даже подойти к двери. Миссис Миллер открыла ее сама. Он проверил, плотно ли закрыта дверь, и повернулся к Кэролайн.
- Я думал о вас, - сказал он, - и вот вы появляетесь здесь как по волшебству. Я почти убежден, что вы видение и исчезнете так же внезапно, как и появились. Вы действительно здесь?
- Да, я здесь, - мягко сказала Кэролайн.
- Почему?
Задав этот вопрос, он подошел к ней поближе и теперь стоял, ожидая ответа, не спуская глаз с ее лица.
- Потому что я хотела вас видеть, милорд, - Кэролайн решила сказать правду. Но едва она произнесла эти слова, как поняла, что они могут быть не правильно истолкованы, и кровь алой волной залила ее щеки. Она опустила глаза, поспешно добавив:
- Я имею в виду, что мне надо было сообщить вашей светлости нечто очень важное, о чем я боялась писать.
Лорд Брекон помолчал мгновение, потом сказал:
- По вашему голосу я догадался, что речь пойдет о том, что произошло той ночью. Вы, несомненно, слышали, что вердикт был "убийство, совершенное неизвестными личностями".
- Да, я это слышала, - сказала Кэролайн, - как и то, что алиби вашей светлости было успешным.
- В высшей степени, - подтвердил лорд Брекон. - Адам и Зара были абсолютно тверды, хотя главный судья допрашивал их очень тщательно. Мы втроем были у него на следующий день после официального расследования, так как я счел за лучшее не появляться в суде, пока допрашивали остальных. Существовал риск, хотя и небольшой, что кто-то видел меня в тех местах. Но все прошло гладко. А теперь расскажите мне то, что вы собирались рассказать.
Кэролайн встала.
- Слушайте, милорд, - сказала она очень серьезно и искренне, незаметно для себя умоляюще сложив руки. - Я узнала - и пожалуйста, не спрашивайте меня, как я это узнала, - что ваша жизнь в опасности, что кто-то вам завидует и мечтает занять ваше место в обществе.
- Вот как? Продолжайте.
Кэролайн запнулась.
- Мне труднее говорить об этом, чем я думала.
В конце концов, я для вас совершенно чужой человек, мы были знакомы всего несколько часов...
- Напротив, я считаю, что время не играет особой роли, если речь идет об испытаниях, - сказал лорд Брекон. - Мы с вами испытали вместе столько, сколько другие не испытают и за всю жизнь, - но для нас это уложилось всего в несколько часов. Если это не сделало нас друзьями.., тогда что же сделает?
- Это верно, - согласилась Кэролайн. - В этом случае, милорд, простите меня, если я покажусь вам дерзкой, воспользовавшись правом, которое дает мне.., наша дружба?
В ответ лорд Брекон наклонился и взял ее руку в свою.
- Что бы вы мне ни сказали, мисс Фрай, я не сочту это ни дерзким, ни самонадеянным.
Что-то в его теплом рукопожатии и в звуке его голоса заставило Кэролайн снова покраснеть. Однако она быстро взяла себя в руки и заговорила снова:
- Тогда, если я могу говорить прямо, милорд... Я узнала, что этот человек - ваш близкий родственник, который унаследует немало, если вы умрете, - представляет собой главную опасность для вашей светлости.
Лорд Брекон осторожно отпустил руку Кэролайн и прошел к окну.
- Вы, конечно, говорите о моем кузене, Джервисе Уорлингеме. Не буду притворяться, что не подозревал его время от времени в том, что он мне завидует. Ему всегда не хватает денег, и он все время требует, чтобы я оплатил его долги, не слишком проявляя свою благодарность, когда я это делаю. Но в то же время мне трудно поверить, что он решится меня убить.
- Вы его любите, милорд? - спросила Кэролайн.
Лорд Брекон пожал плечами:
- Не особенно. Мы достаточно редко видимся.
Джервис учился в Хэрроу, а потом его отец купил ему патент на офицерский чин в гвардии. Наши дороги редко пересекались.
- Но теперь вы часто с ним видитесь? - настаивала Кэролайн.
- Ничуть, - отозвался лорд Брекон. - Я не видел Джервиса года два, пока не вернулся домой в прошлом феврале. Тогда он приехал, чтобы поздравить меня с возвращением, погостил несколько недель, и с тех пор я только пару раз встретил его в клубе Уайта. Вот и все.
- А на прошлой неделе он вас не навещал? - спросила Кэролайн.
- Нет. Почему вы об этом спрашиваете?
Кэролайн не ответила. Она вспомнила, что сказал ей Гидеон. Значит, Джервис Уорлингем был в Какхерсте, виделся с Джейсоном Фэйкеном и не зашел в замок. Это было странно, но она хотела проверить факты, прежде чем что-нибудь скажет. Пока что у нее только подозрения, а Гидеон - всего лишь мальчишка из цирка и может ошибиться. Ей не хотелось, чтобы лорд Брекон подумал, что она сплетничала о его делах с людьми из цирка.
Лорд Брекон отвернулся от окна и снова подошел к ней.
- Вы очень добры, рассказав мне все это, мисс Фрай, но мне кажется, вы напрасно подозреваете Джервиса.
Когда вы его увидите, он вам понравится: он мужчина видный, и у него, как мне кажется, много друзей. Он, может быть, слишком свободно тратит свои деньги, или, если на то пошло, мои деньги, - но я готов поклясться, что он не убийца. Нет, мисс Фрай, вас неверно информировали, и, хотя я должен поблагодарить вас за ваш интерес ко мне, прошу вас поверить, что узы родства сильнее жадности, а Джервис - мой двоюродный брат.
- Молю бога, чтобы вы были правы, милорд, - ответила Кэролайн. - Но обещайте мне, что будете осторожны!
- Осторожен в чем? - спросил лорд Брекон. - В том, чтобы не потерять жизнь? Моя милая мисс Фрай, в нашу прошлую встречу я сказал вам, что жизнь мне не дорога. Я совсем не прочь ее потерять.
Кэролайн показалось, что при этих словах на его лицо легла горькая тень, а в глазах сгустился мрак. Он говорил тяжело, как человек, приговоренный к смерти, потерявший надежду, не имеющий будущего. Ощущение это было странным, но она была уверена, что не ошиблась. Какое-то мгновение она просто смотрела на лорда Брекона, чувствуя, что его мысли обращены к некоей жуткой тайне, которую она не сможет с ним разделить, и что говорит он правдиво, не преувеличивая.
Внезапно она ощутила опасность. Она поняла, что все, что она смутно чувствует и интуитивно угадывает, - лишь часть ужасающей правды. Казалось, что-то невыразимо враждебное угрожает лорду Брекону, неотвратимо подползая все ближе и ближе, а она бессильна ему помочь.
Наверное, ужас Кэролайн отразился на ее лице, потому что неожиданно лорд Брекон улыбнулся, и тьма из его глаз исчезла.
- Но я не должен вас тревожить, - сказал он. - Да, мисс Фрай, я буду осторожен, раз вы этого просите.
Он говорил легко, и она знала, что его обещание призвано лишь успокоить ее, что он не намеревался его выполнить. Отважно она протянула руку и коснулась его плеча.
- Скажите мне правду! - умоляюще попросила она.
Лорд Брекон заглянул ей в глаза, прекрасно понимая, о чем она говорит. Мгновение он стоял как зачарованный и колебался, готовый сдать крепость своих мыслей" его серо-стальные глаза посветлели, и на секунду Кэролайн увидела того беззаботного человека, каким он мог бы быть: увидела счастье и радость в его глазах и что-то еще, что заставило ее смутиться. Потом маска снова спустилась на его лицо, и он отрывисто и невесело засмеялся, напомнив ей их встречу той ночью в лесу.
- Ну, мисс Фрай, не думаете ли вы меня преследовать? - спросил он. Увы, мне нечего вам сказать. Вы просили меня обещать вам, что я буду осторожен, и я дал вам слово.
Кэролайн отвернулась. Она знала, что надеяться не на что. Правда не давалась ей, и она ничего не могла с этим поделать.
- Тогда, милорд, с вашего разрешения, я пойду к вашей матушке.
Она не смотрела на него, и в ее голосе звучало разочарование. Едва только Кэролайн сделала шаг к двери, как он снова оказался рядом с нею и взял ее за руку.
- Вы останетесь, мисс Фрай? - спросил он. - Вы не уедете из замка? Я хочу, чтобы вы остались!
Кэролайн по-прежнему не глядела на него, и тогда он добавил:
- Хотя, видит бог, я должен был бы просить вас уехать!