Сюзанна Скотт - Такое жаркое лето
- "Джилли, может быть, немножко больше макияжа, мы ведь не хотим, чтобы Морганы подумали, что ты больна. Что за эксцентричное маленькое платье, Джиллиан? Ты что, купила его на дешевой распродаже?" Если я при посторонних говорила что-нибудь, что ему не нравилось, он говорил так: "Наша бедняжка Джиллиан такая импульсивная", а его друзья смотрели на меня с жалостью, как на несмышленого ребенка. Так же Клод вел себя и в постели. А если он вдруг надолго переставал со мной разговаривать, я понимала, что где-то дала маху, но никогда не знала, в чем же именно.
- Это отнюдь не глупо. Это похоже на стремление постоянно тебя контролировать и на проявление садистских наклонностей. И вообще выглядит отвратительно, - подытожил Кит. - Чего он хотел? Зачем он сюда приехал?
- Ты не поверишь. Он переехал в Нью-Йорк на престижную новую работу, и ему понадобилась жена и прислуга. Клод честно считал, что я должна быть благодарна ему за его прощение, и очень воодушевлен возможностью развлекать своих закадычных дружков из пентхаусов Парк-авеню, издеваясь надо мной.
- Я надеюсь, ты послала его по верному адресу?
- Конечно. Вернее, я начала, но тут появился один клоун в костюме от Гуччи.
- Иди сюда. - Кит протянул руки и прижал Джилли к себе. Она положила голову ему на плечо.
- Только вообрази: его не соответствующая требованиям старушка Джиллиан уже подцепила другого мужчину, такого же богатого и претенциозного, как он сам, но гораздо более красивого, к тому же с головой, густо покрытой волосами, а не лысого. Однако Бифф Пьерпонт? Паваротти? Сиси? Служанка Розита? Зачем это?
- Давай замнем, - сказал он. - Иногда при защите стен своей крепости приходится выпускать горящие стрелы куда попало.
Кит, Джилли и Хенк вместе пообедали в "Чалфонте". Киту приятно было видеть, что Хенк и Джилли благополучно сошлись характерами. И так достаточно трудно было общаться с обоими одновременно, но если бы они невзлюбили друг друга, то его жизнь стала бы очень кислой.
Кит проводил Джилли до дома и пошел с Хенком к его машине.
- Поздравляю тебя, - сказал Хенк, - она мне действительно понравилась, Мелоун. Твой выбор намного лучше, чем я ожидал. Ну, как у вас идут дела?
- Как? - Рассмеявшись, Кит взглянул на друга. - Надеюсь, ты спрашиваешь не о нашей сексуальной жизни? С моей стороны было бы невероятно вульгарным и неуместным обсуждать это с тобой.
Хенк усмехнулся.
- Конечно.
- Сказочно, - сказал Кит. - Лучше не бывает.
- Серьезно, Кит. Вся твоя история в Ки-Уэсте, которая чуть не сделала меня психом, стоила того?
- Абсолютно. - Мелоун прогулочным шагом шел по улице, смотрел вверх на огромную желтую луну и улыбался. - Здесь не только секс, она для меня все. Она - великолепна.
- Когда вернешься в Майами, приведи ее в гости к Бренде, ладно?
- Да. Знаешь, раньше ты никогда не приглашал меня в гости с моими девушками. Хотелось бы узнать, почему.
- Все твои прежние отношения с женщинами длились по десять минут с каждой, ты, идиот, - объяснил практичный Хенк. - У нас хватило бы времени только на то, чтобы взять в руки бутерброд, а потом - бац - и ее нет.
Мужчины дошли до машины Хенка, стоявшей под деревом.
- Видишь ли, я бы хотел, чтобы Джилли осталась со мной навсегда. Трудность в том, что она терпеть не может большие города, где живу я, а я не могу заниматься бизнесом там, где живет она.
- Но ведь ты все же вернешься в Майами четвертого? Верно, Мелоун?
Кит посмотрел на круглое, измученное заботами лицо своего партнера. Он заметил новые морщины на лбу Хенка и беспокойство, которое тот пытался скрыть.
- Четвертого. Есть, босс, - сказал он. Пока Хенк отъезжал, Кит махал ему рукой, уверенно и весело, как человек, который уже выбрал свою судьбу.
Мелоун сидел в кресле кабинета менеджера отеля солнечным будничным утром, помогая Маргарет Грир разобраться в компьютерных премудростях.
- Гм, - произнесла Маргарет. - Ты мне более или менее объяснил, что такое развернутые таблицы. Кристофер, милый, "Дом влюбленных" существует более пятидесяти лет без компьютерных бухгалтерских программ и прекрасно сможет обойтись без них и в дальнейшем. Почему бы тебе не сходить в магазин навестить Джилли? Уверена, она будет рада тебя видеть.
- Почему бы нам не сходить в магазин вместе? - спросил Кит.
Маргарет выразительно посмотрела на него.
- Если я сейчас явлюсь к Джилли, то буду выглядеть любопытствующей дурой, - сказала она. - Однако если мы зайдем к ней, скажем, по пути в магазин программного компьютерного обеспечения, то я буду выглядеть внимательной подругой.
Через двадцать минут Кит открыл дверь магазина и жестом пригласил Маргарет войти.
Джилли сидела за своей конторкой, лаская кошку.
- Джилли, опять что-нибудь случилось?
- Да. К несчастью, - ответила Джилли, поднимая грустное лицо от пушистой шерстки Панкхерст.
- В чем дело? - Маргарет уселась рядом с ней и взяла ее за руку. Кит стоял позади Джилли и похлопывал ее по плечу.
- Владелец этого дома. Мой договор об аренде истекает в декабре, и он собирается удвоить арендную плату.
- Почему? - Маргарет покопалась в принесенной сумке и протянула Джилли пончик. На, возьми. Сладкое очень помогает при потрясениях.
Кит чихнул.
- Давай я угадаю, - сказал он. - Потому что он жадный подонок?
- Да, он такой. - Джилли в последний раз поцеловала Панкхерст. - Тебе придется уйти, моя киска, иначе этот симпатичный мужчина будет чихать беспрерывно. - Она выпустила кошку за дверь.
- Ты можешь найти другое помещение? Кит придвинул старинный стул поближе к секретеру, еле уместившись на его узеньком сиденье из палисандрового дерева, и нашарил в сумке с пончиками сдобную булочку с корицей и изюмом.
- Вот, возьми салфетку, - сказала Джилли. Я, наверное, смогу найти какое-нибудь другое помещение, если мне придется убираться отсюда, но это уже будет не то. Этот магазин небольших размеров, местоположение удобное, да и мои клиенты уже к нему привыкли.
Какое-то другое место.., я уже не буду воспринимать как свой дом.
- А что говорят владельцы других магазинов? - спросила Маргарет.
- Милейшая миссис Роузен, дама, которая торгует морскими раковинами и самоцветными камнями, получила такое же письмо, как и я. Она была так расстроена, что мне пришлось отвести ее домой. - Глаза Джилли наполнились слезами. - Бедная миссис Роузен. Ей уже восемьдесят один год, и это был магазинчик Ирвина. Она не переживет, если ей придется его закрыть. Это все, что у нее осталось.
- Что ты собираешься делать? - спросил Кит, уплетая булочку.
- Кто такой Ирвин? - спросила Маргарет.
- Ирвин был мужем миссис Роузен. Если она потеряет магазин, то потеряет и последнее, что напоминает ей о муже. Что касается моего магазина, я еще не знаю, как быть.
- Однако ты определенно должна что-нибудь предпринять. - Кит выбрал третий пончик и откусил приличный кусок. - Ты не можешь просто сидеть и ждать. А как насчет иска? Судебное разбирательство должно хорошо всех расшевелить.
- Ради Бога, Кит, я получила письмо три минуты тому назад.
- Я могу связать тебя с моим адвокатом в Майами. Он потрясающий тип. Ты говорила, что любишь этот магазин, так неужели не станешь за него бороться?
- В данный момент я не чувствую никакого желания бороться.
"Хочешь пари? - подумал Кит, разглядывая ее мрачное лицо. - Я сведу тебя с ума за шестьдесят секунд. А факты доказывают, что безумие идет тебе на пользу. Ты слишком легко позволяешь людям брать над тобой верх. Сначала Клод. Потом этот владелец дома. Я, вероятно. Кроме того, я не могу стоять и смотреть, когда ты так печальна".
- Здесь проблема в женщинах, - громко произнес он, скрестив на груди руки и по-королевски опираясь ногой о край большой, сплетенной из прутьев корзины. Маргарет взглянула на него, подняв брови. - По своей природе вы нежные создания. Если какой-нибудь козел попробует удвоить арендную плату мужчине, то обязательно получит от него сдачи.
Джилли сильно ударила его по голени кулаком.
- Убери ноги с мебели, кретин. Правильно, сейчас мужчина может купить даже гранатомет. И ты думаешь, это хорошее решение?
- Не обязательно. Но это лучше, чем зрелище плачущих дам. - "Нет, решил Кит, - это еще не кондиция. Подбородок пока не вздернут к небу". - Вы говорите, что вы феминистки, но совсем не умеете бороться.
- Плачущие феминистки? - Джилли скрипнула зубами. Она вскинула голову и выставила вперед подбородок. - Нет, и я спала с ним!
"В яблочко, - подумал Кит. - Это заставит ее действовать. Отлично".
- Ладно, возможно, я выбрал не самые подходящие слова. Главное в том, что вы - кучка плаксивых трусих, - сказал он, едва сдерживая смех.
- Тогда ты - неандерталец и подлиза. И вообще, это не мужское поведение, а повадки жителя большого города. А типичные представители мегаполисов - просто параноики.
- Пример вульгарный, но точный.
- Прекрасно. Ты без приглашения явился в Ки-Уэст из города, где четырехлетние малыши носят пистолеты, и еще оскорбляешь мой дом мой остров?