Рут Валентайн - Дочь Луны
Мик замер, на секунду перестав застегивать бронежилет, надетый поверх футболки. В очередной раз он решил, что она мирно спит в своей постели, и в очередной раз ошибся. У нее поразительно легкая походка — даже для его изощренного слуха. Повернувшись, он увидел ее на пороге спальни.
— В каком смысле осторожен? — спросил он с напускной легкостью в голосе.
— Только не надо меня разыгрывать, мистер Пэриш, — отозвалась она, и тон ее можно было даже назвать резким. — Я достаточно долго была женой полицейского, чтобы разбираться в назначении этой детали одежды.
— Вообще-то, нам полагается носить бронежилет на службе постоянно. Согласно инструкции.
— Знаю, можешь не объяснять. Только, кроме новичков, никто не носит эти доспехи каждый день. Тяжело, жарко, неудобно. Так что же стряслось, скажи мне, Мик?
Мик со вздохом застегнул бронежилет и потянулся за форменной рубашкой. A-а, черт, мрачно сказал он себе. Не ты ли вчера размечтался о спутнице жизни? И вот женщина стоит на пороге спальни и как настоящая жена смотрит на тебя полными страха глазами. Пожалуйста, вот тебе и еще одна головная боль!
— Да Джед Барлоу малость перебрал, оседлал колокольню и палит по окрестностям из духового ружья, — нехотя сообщил Мик. — Нам нужно убрать народ с улицы и переждать, пока из Джеда выветрятся пары ликера или виски, не знаю уж, чего он там налакался. Как видишь, дело ерундовое.
Фэйт приблизилась к нему — как раз в тот момент, когда он застегнул последнюю пуговицу на рубашке. С бронежилетом под одеждой Мик казался просто гигантом.
— Но ты, надеюсь, не собираешься разыгрывать из себя киногероя?
— Детка, — сказал Мик, — в Конард-сити нет собственной киностудии.
— Зато есть ты!
— Не волнуйся. Я не для того почти двадцать лет оттрубил в армии, чтобы меня как куропатку подстрелил местный пропойца. К ужину буду дома. Устраивает?
— Это было бы чудесно, — неуверенно отозвалась Фэйт. — Но ведь сегодня у тебя выходной. Почему же им понадобилось вызывать тебя, если дело и вправду ерундовое?
— Им нужны сейчас все наличные силы, — объяснил Мик. — Нэйт не может снять всех своих людей с патрулирования и ради одного Джеда оставить без присмотра целый округ.
Взглянув на себя в зеркало, вделанное в шкаф, он поднял вверх воротник рубашки. Фэйт, не отрываясь, смотрела, как он надевает и завязывает темно-зеленый галстук, пристегивает к груди сверкающую серебряную звезду.
— Погоди, — сказала Фэйт. Помимо глажки формы она за несколько лет своей неудачной семейной жизни превратилась в доку по части прикалывания значков и воротничков. И хотя Мик был защищен броней от всякого интимного прикосновения, руки у нее, тем не менее, дрожали. Мик, однако, истолковал эту дрожь по-своему, как очередную попытку Фэйт переступить через себя, самоутвердиться, одержать победу над страхом.
Поймав ее дрожащие руки, он сказал:
— Фэйт, посмотри мне в глаза.
Она медленно подняла голову. До чего же она хороша в своей неукротимости, подумал Мик. Столько решимости в таком хрупком теле.
— Будь осторожен, — шепнула она. — Будь осторожен.
И тут же, боясь сказать слишком много, она резко развернулась и выбежала из комнаты.
— Что за бес в него вселился! — изрек Нэйт, когда Мик подъехал к церкви Святого Варфоломея, простому зданию из белого кирпича с островерхой крышей. — Преподобный отец Фромберг добрых полчаса расчищал улицу от снега, когда на колокольне вдруг возник Джед и начал выкрикивать грязные ругательства. Фромберг не заметил, чтобы Джед вертелся около церкви сегодня утром. Возможно, он залез туда накануне вечером, когда запирались двери.
Мик молча слушал раздраженного шефа, но внимание его целиком сосредоточилось на колокольне, и он уже прикидывал, как лучше подобраться к ней. Полицейские стояли в отдалении от церкви, укрывшись за полицейскими машинами. Обитателей прилегающих домов и служащих соседних учреждений успели к этому времени эвакуировать, и теперь они в здании местной гимназии ожидали, чем все закончится.
Мод Бликер, чей ресторанчик располагался напротив церкви, разъяренная вынужденным простоем своего заведения, невзирая на попытки полицейских задержать ее, плечом проложила дорогу к Нэйту.
— Шериф! — запальчиво заявила она, — вы должны немедленно прикончить эту тварь! Этот тип стал прямо бедствием для нашего округа с тех пор, как впервые попробовал отцовской браги. Не думаю, чтобы в городе нашлась хоть одна живая душа, которая будет лить слезы, если вы его пристрелите.
— Боже мой, Мод! — донесся до них укоризненный голос преподобного отца Фромберга. — Откуда такая жажда крови в кроткой христианке?
— Я все понимаю, преподобный отец, но этот человек перешел границы дозволенного и не заслуживает снисхождения. Сколько можно терпеть выходки этого пьяницы. Он всем уже осточертел! — И снова гнев разъяренной женщины обрушился на шерифа. — Мы все тут наслышаны, шериф, что за отменный стрелок этот ваш индеец-чероки. Пусть же он продемонстрирует нам свою хваленую меткость.
— Хватит, Мод, — оборвал ее Нэйт. Зная о хладнокровии и невозмутимости Мика, сам он, однако, взрывался, как только в его присутствии начинали оскорблять его друзей. Отвернувшись от Мод, он подошел к Мику и взглянул ему в глаза, закрытые черными зеркальными очками. — А ты что думаешь?
— Если кто-нибудь отвлечет его на полминуты, я сумею добраться до церкви. Дальше — дело техники. Черт возьми, Нэйт, он же просто в стельку пьян и не ведает, что творит.
— Если все действительно так просто, я лучше пошлю кого-нибудь другого. У тебя, в конце концов, выходной. — Нэйт не сомневался, что дело совсем не простое.
Мик, уловив раздражение в голосе Нэйта, тут же заметил:
— Дело, может быть, и легкое, но нужен человек с особым опытом и тренировкой. К сожалению, только у меня они есть, а потому идти придется все-таки мне.
Пока Джед Барлоу с воплями палил по полицейским машинам и при этом мазал на добрую английскую милю, Мик, упорно не замечая Мод Бликер, пробрался в ее ресторанчик и там нацепил на себя белый маскировочный халат.
— Какое оружие возьмешь? — спросил Нэйт.
— Табельный пистолет и нож. Он настолько пьян, что, скорее всего, я возьму его голыми руками. Нужно только, чтобы вы его отвлекли.
— Пожалуй, я дам Мод мегафон — пусть поливает его последними словами, — расхохотался Нэйт.
Мод, стоявшая неподалеку, громко фыркнула.
— Можно и так. — Мик проверил нож в ботинке. — Все в порядке, я пошел. По переулку обогну церковь, и как только буду готов, сообщу вам по рации. Мне понадобится тридцать секунд, чтобы добраться до входа в колокольню. Вы должны будете отвлечь его на эти тридцать секунд.
— Уж это я тебе гарантирую, — заверил Нэйт.
Мод Бликер молча слушала этот разговор, но как только Мик протиснулся сзади нее к черному входу, она остановила его. Мик медленно повернул голову: он терпеть не мог, когда его отвлекали в ответственный момент.
— Я вовсе не хотела вас обидеть, мистер Пэриш, — проговорила она. — Я просто была не в себе.
Мик только коротко кивнул.
— Забудем обо всем, миссис Бликер. Я, по крайней мере, уже забыл.
Мод относилась к натурам, полагающим, что стражи порядка должны сперва стрелять, а затем уже думать. Будь она полицейским — точно так и поступала бы. Во всем округе не было человека, которого она при случае не обложила бы отборной бранью, хотя потом, остыв, чаще всего переживала и искала повод к примирению.
Через секунду великан-индеец выскользнул в заснеженный переулок, а через десять секунд, перемахнул через огромные сугробы, добрался до скобяной лавки Хулихэна и тихо проговорил в микрофон, приколотый к воротнику:
— Я на месте.
Перед ним возвышалась колокольня, и на самом верху прямо под колоколом он увидел прижавшегося к перилам Джеда Барлоу, выкрикивавшего проклятия и время от времени постреливавшего по полицейским машинам.
Пора, подумал Мик и ринулся через церковный двор к заднему входу на колокольню. На бегу он услышал выстрел «магнума-357», затем ответный выстрел Джеда.
Будь осторожен, Мик, мелькнули в его голове прощальные слова Фэйт. Под ногами скрипел и визжал снег, ледяной воздух обжигал легкие, в ноздрях щипало от мороза.
Дверь была заперта изнутри. Согрев дыханием озябшие руки, Мик вытащил ключ, переданный ему отцом Фромбергом, окинул взглядом пространство позади себя — след его ног отчетливо выделялся на девственно белом снежном покрове — и, молясь, чтобы Джед оказался достаточно пьяным и не смог сделать логических выводов из очевидного, открыл дверь.
Внутри его встретил сумрачный свет и тепло. Колокольня, как громадный резонатор, многократно усилила громкость брани, изрыгаемой засевшим наверху Джедом, а периодические выстрелы, словно раскаты грома, бухали под сводами колокольни. Мик стащил с себя белый халат и армейские ботинки и заткнул нож за ремень рядом с расстегнутой кобурой. Затем босиком, стараясь производить как можно меньше шума, он стал взбираться по ступенькам, прижимаясь к стене.