Дебора Смит - Сад каменных цветов
- Но вы говорили, что бабушка запретила вам уходить из дома.
- Все запреты сняты! Теперь вся эта чертова игра пойдет по-другому. Если только мои предположения окажутся правдой. - Она отбросила волосы с лица и произнесла сквозь зубы: - Сван и Матильда. Лживые суки!
Широкими шагами Клара ушла в дом, громко хлопнув высокой стеклянной дверью. Зазвенели стекла. Я стояла у бассейна и не могла пошевелиться. Меня охватил ужас.
Какие-то тайные силы удерживали Клару на привязи, словно пленного дьявола. И каким-то образом я только что освободила ее...
***
У Эли голова шла кругом, будущее представлялось ему сказочным. Удача не приходит одна, теперь он был в этом убежден. Достаточно вспомнить бабушку Дарл - ведь с ней никогда не случалось ничего плохого. Удача множится сама собой. Стоит только начать отсчет, поверить в числа, и удача начнет прирастать.
Наконец удача пришла и в семью Уэйд.
- Давай отпразднуем, сын!
На губах Па играла редкая улыбка, он подмигнул бармену, который поставил перед ним большую банку пива, а перед Эли маленький стаканчик. Бар Нед-длера стоял в лесу на проселочной дороге за пределами Бернт-Стенда. Здесь стояли бильярдные столы, в углу расположился музыкальный автомат, а пахло, как в общественном туалете. Пол и стойка были, разумеется, мраморными; на старых стенах из клееной фанеры висели фотографии каменоломни и каких-то людей.
- За Джаспера Уэйда, нового мастера! - произнес какой-то мужчина, и сразу поднялась дюжина каменотесов, высоко держа кружки и бутылки. - Босс Уэйд! Босс Уэйд! - повторяли они нараспев.
Эли вскочил на ноги и тоже поднял свой стаканчик с драгоценным пивом.
- За моего Па, - гордо произнес он. - За босса Уэйда!
Все выпили. Пиво оказалось страшно горьким. Эли подавил приступ тошноты, аккуратно поставил стакан на стойку и улыбнулся отцу, который громко рассмеялся в ответ. Па никогда еще не выглядел таким счастливым.
- Скоро мы с тобой отправимся домой и расскажем Ма и Белл потрясающую новость, - сказал Па. - И знаешь что? Как только я получу первый чек с прибавкой, мы все пойдем куда-нибудь пообедать. Может быть, даже поедем в Эшвилл. Чтобы скатерти были на столе и свечи тоже.
- Это будет здорово, Па!
Эли осторожно уселся на высокий табурет. У него подгибались колени, он чувствовал себя пьяным, зато вдруг он понял, что почти с такой же легкостью, как и Па, достает до приступки для ног. Ведь в нем скоро будет шесть футов роста, он почти мужчина!
Эли поправил свои очки. Он мог поклясться, что мир изменился и с каждым днем становится все лучше. Если Па сумел получить повышение и стать бригадиром, даже не умея читать, то сколько же возможностей открывается перед образованным человеком?!
Эли подумал о Дарл и почувствовал, что ради нее готов свернуть горы. "Я сам поступлю в колледж! - возбужденно думал он. - Не нужны мне подачки от Хардигри. Так что мне незачем будет возвращаться в компанию, я ничего не буду должен Сван". Когда Дарл станет достаточно взрослой, он вернется за ней, потому что к тому времени у него будут деньги - он уже окончит колледж и, вне всяких сомнений, станет богачом. Он увезет отсюда свою семью и Дарл. Они увидят весь мир - и мир посмотрит на них!
Дверь бара широко распахнулась, и все головы повернулись в сторону входа, рассматривая вновь пришедшего в полумраке помещения. Луч вечернего осеннего солнца пронзил дымную завесу. Эли не сводил глаз с женщины, стоявшей спиной к свету. Длинные ноги в узких джинсах, сапоги на высоких каблуках и толстой подошве, блузка в обтяжку, полная грудь и копна вьющихся волос, распущенных по плечам. Женщина вошла внутрь, и какой-то мужчина поторопился закрыть дверь.
Музыкальный автомат как раз менял пластинку, все разговоры смолкли, в баре воцарилась мертвая тишина. Игроки в бильярд замерли, положив кии на стол. Открыв рты, они не сводили глаз с женщины. Слово "секс" было написано на ней неоновыми буквами. В приглушенном свете ей можно было дать не больше тридцати, но хищный взгляд синих глаз придавал ей сходство со старым ястребом. Легким жестом она отбросила с лица длинный темный локон и посмотрела в сторону. Казалось, она готова пронзить насквозь любого мужчину своим убийственным взглядом. Эли вдруг стало тревожно. К щекам прилило тепло. Кто была эта странно знакомая женщина?
Крейтон Неддлер, стареющий седой владелец бара, очнулся первым.
- Мисс Хардигри! - громко сказал он, оглядывая зал, словно в надежде, что его услышали все каменотесы. - Мы... гм... рады видеть вас. Могу я предложить вам пива?
Женщина не соблаговолила ответить, продолжая изучать мужчин. У Эли перехватило дыхание. Хардигри! Неужели это та самая Клара, сестра Сван? Но тогда она, должно быть, немногим моложе Сван, то есть вполне может быть чьей-нибудь бабушкой. Он покосился на Па. Выражение его лица явно давало понять, что ни одному мужчине, работающему на Сван Хардигри, не стоит иметь никаких дел с любой женщиной из этой семьи.
Джаспер Уэйд отставил свою кружку с пивом в сторону и встал - очевидно, он решил, что несет ответственность за свою бригаду. Его низкий голос с простонародным выговором, но твердый, громко прозвучал под сводами бара:
- Мэм, я новый бригадир в "Мраморной компании Хардигри". Меня зовут Джаспер Уэйд. Чем мы можем вам помочь? Вы кого-то ищете?
Синие глаза Клары остановились на нем. Она на мгновение перевела взгляд на Эли, но тут же снова уставилась на Па. Ресницы ее дрогнули, зрачки расширились, она склонила голову к плечу, рассматривая Джаспера. Эли изумленно наблюдал, как гнев на ее лице сменился выражением боли. Потом Клара тряхнула головой и подошла совсем близко к Па - настолько, что могла бы коснуться его рукой.
Что она неожиданно и сделала.
Эли чуть не подавился, когда женщина подняла руку и провела пальцами по щеке его отца. У Па закаменели плечи, голова дернулась назад. Но Клара не собиралась отступать. Она подняла руку повыше и прижала ладонь к щеке Па. Эли чуть было не крикнул: "Уберите от него руки!"
Па не мог оттолкнуть ее, он вообще не мог применить силу против женщины ни при каких обстоятельствах, так уж он был устроен. Но он не мог и отступить назад. Как бы он потом смотрел в глаза своим рабочим? Все взгляды были обращены к ним.
- Мэм. - Голос Па звучал сдавленно. - Я был бы вам очень признателен, если бы вы убрали руку. Я женатый человек, и мне придется самому убрать вашу руку, если вы этого не сделаете.
Клара руку опустила, но продолжала пристально смотреть на него, откинув назад голову. Ее грудь вздымалась при каждом вздохе. В ее глазах мелькнула горечь, но уже через секунду она улыбнулась.
- Ты очень на него похож. Судя по всему, мне сказали правду. Твоим отцом был Энтони Уэйд, верно?
Па замер в изумлении, потом еле слышно ответил:
- Да, мэм.
Негромкий стон сорвался с ее губ.
- Из Вичитау, штат Теннесси?
- Да, мэм.
- Мраморный карьер Пейсона. Именно там он работал до того, как приехал сюда...
Эли потерял дар речи. Что происходит? Он обошел вокруг Па, заглянул ему в лицо и увидел то же мрачное изумление, которое одолевало и его самого.
- Мэм, мой отец умер, когда я был еще ребенком. Это случилось добрых тридцать лет тому назад. Я не понимаю, к чему вы клоните. Вы хотите сказать, что знали его?
Женщина засмеялась:
- Знала его? О да, я знала его! Это было еще до твоего рождения. Я знала его в то время, когда о нем говорил весь город. Никто не мог резать камень так, как Энтони Уэйд. - Ее слова почему-то прозвучали зловеще.
Кровь бросила Па в лицо.
- Мэм, мой отец никогда не жил в Северной Каролине и никогда не работал на "Мраморную компанию Хардигри".
- Откуда тебе знать, если это было еще до твоего рождения? Так вот, черт побери, он жил здесь! - Она помолчала. Потом заговорила громче: - Моя мать привезла его сюда. Он построил для нее Марбл-холл. Он построил все "дома Эсты" в городе. Он создал Каменный коттедж и Сад каменных цветов. Она улыбнулась, словно хищная сытая кошка. - Энтони Уэйд делал все, что она ему приказывала. И именно он построил этот город!
Эли едва мог дышать. Его дедушка Уэйд - калека, алкоголик - создал все это? Они живут в коттежде, который он построил собственными руками? Он вырезал эти прекрасные вазы и цветы в Саду каменных цветов и украсил все самые известные здания в городе? Но почему он никогда никому не рассказывал об этом?
Па был изумлен до глубины души. Вокруг него застыли рабочие. Воздух казался наэлектризованным.
- Мэм, - наконец заговорил Джаспер, - мне кажется, я бы знал, если бы мой отец создал такое великолепие. Он бы наверняка рассказал обо всем моей матери. Я думаю, что вы не за того меня приняли.
Клара подошла ближе к нему. От нее пахло духами и свежим вечерним воздухом. Она снова дотронулась до лица Па. Он резко отстранился, и ее глаза яростно блеснули.
- Энтони Уэйд не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом, - тихо сказала Клара. - Он был конченым человеком. Он был шлюхой моей матери.