Мелисса Харди - Упоительные сны
— Здравствуйте, мистер Уэйнрайт, — сказал юноша. — Не ожидал увидеть вас сегодня.
— Здравствуй, Стив. Приехал домой на каникулы?
— Конечно. Я скучаю по дому, когда живу в Англии.
— Понимаю. Зайди ко мне на этой неделе; постараемся найти для тебя работу, если хочешь.
— Конечно, хочу! Спасибо, мистер Уэйнрайт.
Теплые чувства к Джейку охватили Лейси. Всегда приятно, когда предприятия берут на работу в летний период студентов, чтобы дать им заработать. Интересно, часто ли Джейк так поступает?
— Джейк! — высокая женщина с темными, едва начавшими седеть волосами подошла к ним. Ее лицо выражало удивление и радость. — Как мило, что ты приехал! А это?.. — Она улыбнулась Лейси.
Лейси узнала ее по фотографии, которую видела в комнате Джейка. Но она узнала бы мать Джейка и без этого, ее отличали такие же голубые глаза и статность.
— Лейси Стэнфорд, — представил Джейк. — Лейси, это моя мама, Сэлли Уэйнрайт.
— Добрый вечер, миссис Уэйнрайт, — улыбнулась Лейси хозяйке.
— Зовите меня просто Сэлли, дорогая. Какое потрясающее платье! Я так рада познакомиться с вами. Пойдемте, я найду Джо, он тоже будет рад увидеть вас.
— Мама, я хочу, чтобы Лейси познакомилась со всеми гостями сегодня, — сказал Джейк. — Она приехала на несколько недель и…
— И, наверное, скучает, когда ты на работе. Я понимаю. — Сэлли кивнула сыну и увлекла Лейси за собой. Она оглядела толпу собравшихся и нашла человека, которого искала.
— Джо, я хочу познакомить тебя с подругой Джейка, Лейси Стэнфорд. Лейси, это Джо, отец Джейка. — Сэлли улыбнулась им обоим, ее взгляд задержался на Лейси.
Лейси пожала руку Джо Уэйнрайта. Он был высок и крепок. Свое телосложение Джейк унаследовал от отца. Если ему удастся сохранить его, как это удалось Уэйнрайту-старшему, он будет красивым мужчиной всю жизнь. На какой-то миг ей стало жаль, что она не увидит Джейка в пожилом возрасте.
— Вообще-то я соседка Джейка, я остановилась в доме у Туттлов, — объяснила она, отмахнувшись от своих мыслей.
В выражении лица Сэлли произошла перемена — от удовольствия к удивлению. Потом она снова улыбнулась.
— Небольшая неожиданность! Неважно, вы сегодня у нас, и Джейк впервые за все время после Элизабет привел кого-то домой. Я все равно очень рада познакомиться с вами.
— Элизабет? — Лейси была озадачена. Это было так давно. Она оглянулась на Джейка. Он встретился с ней глазами, выражение их невозможно было разгадать.
— А, вот и Кайл с Линн. Познакомьтесь с друзьями Джейка, Лейси.
Сэлли представила молодого доктора Кайла Линкольна и его жену Линн, объяснив Лейси, что Кайл и Джейк дружат с детских лет. По возрасту Линн была ближе к Кайлу и Джейку, но вскоре Лейси уже болтала с ней, как со старой подругой.
Лейси испытывала удовольствие. Линн провела ее по комнате, чтобы познакомить с другими молодыми людьми. Некоторые из них побывали в Калифорнии, и у Лейси была возможность сравнить их впечатления от ее родного штата со своими собственными.
Однажды она подняла глаза и заметила, что Джейк наблюдает за ней с другого конца комнаты, а его глаза нацелены на вырез ее платья. Она ощущала его взгляд почти физически, от него покалывало в груди, и она на какой-то момент забыла, о чем говорят вокруг нее. Она видела только Джейка, чувствовала только его присутствие.
В соседней комнате послышалась музыка, и несколько пар отправились туда танцевать. Один из молодых людей, с которым она познакомилась раньше, пригласил ее на танец, и она с улыбкой последовала за ним. Пока они шли в музыкальную комнату, ее глаза искали Джейка. Она увидела, что он наблюдает за ней, и быстро улыбнулась ему, подумав, не пригласит ли он ее танцевать позднее. Он взглянул на ее партнера и, нахмурившись, повернулся к пожилой паре, с которой разговаривал, не обращая на нее никакого внимания.
Лейси почувствовала, как будто ее ударили. Ему было безразлично, с кем она и что делает. Дура, она еще думала, что он будет танцевать с ней. Думала, как ей хочется снова почувствовать его объятие, скользить под тихую музыку, тесно прижавшись к его груди.
Танцуя со своим новым знакомым, она ничего не ощущала, и с другими тоже. Один раз ее пригласил Кайл Линкольн. Она расспрашивала его о Барбадосе, старательно избегая упоминаний о Джейке. Но он не был таким скрытным и рассказал ей несколько историй о проделках, в которых они с Джейком участвовали в детстве. Лейси смеялась над некоторыми из его чудачеств и откровенно радовалась, танцуя с Кайлом.
Когда Джейк разъединил их, она повернулась к нему, и ее лицо выразило удивление, мгновенно сменившееся счастливой улыбкой, вспыхнувшей помимо ее воли. Он кивнул своему другу и обнял Лейси за талию, сильно прижав ее к себе. Его рука отдавала свое тепло ее обнаженной спине. Она расслабилась и прильнула к нему, обняв рукой за шею.
— Ты сводишь меня с ума в этом платье, — сказал он тихо, продолжая двигаться с ней в такт музыке.
Лейси улыбнулась ему соблазнительной улыбкой.
— Почему? — спросила она, прижимаясь к нему.
— Ты даже не носишь бюстгальтер, — это что, еще одна черта твоего свободного калифорнийского образа жизни?
Она засмеялась тихим грудным смехом.
— Джейк, я могу назвать пятерых женщин в этом зале, которые тоже не носят бюстгальтеры. Это что, пример распущенности в тропиках?
Даже если его лицо и хмурилось от ее слов, его рука вытворяла удивительные вещи на ее спине. Его пальцы были теплыми и твердыми, они скользили мягкими круговыми движениями вдоль ее позвоночника, ее обнаженная кожа была гладкой на ощупь, как шелк, под его прикосновением. Она тесней прижалась к нему, и с его лица исчезло напряженное выражение.
— Я познакомилась со множеством милых людей. Спасибо, что ты пригласил меня, — сказала она, улыбаясь ему, отважившись запустить пальцы в густые волосы у него на затылке. — Кайл — очень приятный человек.
— Он женат, — коротко сказал он.
— Да, я знаю — на Линн. Она мне тоже понравилась.
На какую-то долю секунды Лейси увидела, как по его лицу скользнуло выражение… Да, похоже, тоски. Оно промелькнуло так быстро, что она подумала, ей показалось. С какой стати Джейк Уэйнрайт будет тосковать по чему-то?
— Им повезло, — вот и все, что он сказал. — Если тебе хватит знакомств, поехали домой. Я обычно не бываю на приемах, которые устраивают мои родители.
— Поэтому-то твоя мама и подумала, что я твоя подружка? — поддразнила она, придя к такому выводу на основании рассказов миссис Уэйнрайт, услышанных в этот вечер.
Джейк сжал ее руку в своей и отвел к дальней стене комнаты, подальше от танцующих пар.
— Ты не моя подружка, и если моя мать так считает, я скоро ее разуверю. Вот на что ты рассчитывала все это время, не так ли? Ты решила попробовать такой ход. Для тебя это все игра, развлечение. Играть с чувствами одного, потом переходить к флирту со следующим. И наконец, найти кого-нибудь, у кого больше денег, и заловить его!
Голос Джейка был низким и хриплым, его глаза сверкали, и пальцы так сильно стиснули руку Лейси, что у нее на глазах выступили слезы.
Он негодовал. Она лишь пошутила по поводу его матери. Может быть, здесь скрывалось больше правды, чем она думала?
— Джейк, прости, я не хотела рассердить тебя… Мне больно! — Она осторожно потянула свою руку. — Джейк, я не Элизабет. Не включай меня в ту же категорию людей. Что случилось с тобой в прошлом, то случилось, но не думай, что я такая же. Я совсем другой человек.
Он глубоко вздохнул, заметив, наконец, и слезы в ее глазах, и то, что до сих пор крепко сжимает ее руку.
Он поджал губы.
— Я ухожу. Если хочешь, чтобы я подвез тебя домой, пошли. Если один из тех, кого ты сегодня завоевала, провожает тебя домой, скажи мне.
— Я никого не завоевала. Я поеду с тобой, — сказала она, старательно осушая слезы и часто моргая. Сам же привел ее сюда, чтобы познакомить с другими людьми — с другими мужчинами, как он сказал. А теперь ведет себя так, как будто она совершила проступок, разговаривая с теми, кому он хотел ее представить. Что с ним происходит? Уж не ревность ли его мучает? Лейси тут же отогнала эту мысль. Это было слишком невероятно.
Джейк отпустил ее и направился к выходу. Лейси изобразила приятную улыбку на лице и медленно последовала за ним, помахав рукой на прощанье нескольким из ее новых знакомых.
Линн догнала ее как раз в прихожей.
— Уже уходите? — спросила она.
— Да. Надеюсь, соберемся как-нибудь вместе, — сказала Лейси.
— Конечно, я позвоню тебе. У меня есть номер телефона твоего дома: Элеонор давно дружит с моей мамой. Мне было приятно познакомиться с тобой, Лейси.
Лейси нашла хозяйку и хозяина дома и попрощалась с ними.
— Когда мы снова встретимся, дорогая? — спросила Сэлли Уэйнрайт, обняв ее на прощанье.