Кассандра Остин - В погоне за счастьем
- Вы преследуете Энсона, а я - вас.
Он покачал головой.
- Почему же вы не сбежали вместе с ним?
- Он велел мне задержать вас в поезде, объяснила Эмили, выпрямившись во весь рост. Он вперил в нее взгляд. Эмили отвела глаза и подняла с земли плащ, ежась от холода и ледяных глаз Джейка.
- Но вы не сумели, - подсказал он. - И потому решили последовать за мной, чтобы задержать меня в пути.
Об этом Эмили не думала. Стряхнув с плаща прилипшие травинки, она закуталась в него.
- Я не могу допустить, чтобы вы арестовали Энсона. Вы способны убить его из ревности.
Она ожидала взрыва негодования, но Джейк лишь пробормотал "Умница", поднял ее саквояж и протянул ей руку:
- Идем?
Вокруг расстилалась широкая речная долина, справа виднелись заросли на берегу.
Эмили поискала взглядом какой-нибудь дом, но не нашла, хотя заметила вспаханные поля.
- Неужели нам придется тащиться пешком обратно? Это же целых пять миль!
- Но вы же привыкли подолгу гулять, не правда ли?
Эмили нехотя последовала за Джейком по насыпи вдоль рельсов, размышляя о том, что опять поступила опрометчиво. Но что еще ей оставалось? Она просто не могла вернуться домой, как советовал ей Джейк. Конечно, она могла бы добраться до Денвера, но ее терзало подозрение, что Энсон не станет ждать ее там. Эмили принужденно улыбнулась.
- Я опять удивила вас, спрыгнув с поезда на ходу?
- Меня трудно удивить.
И они двинулись дальше в молчании, Эмили не сводила глаз с земли под ногами.
Каждый шаг отзывался болью в мышцах ног, натруженных еще ночью, во время побега.
Острая боль в пятке напоминала ей о лопнувшей мозоли. Внезапно Джейк сжал ей руку и приложил палец к губам.
- Слушайте! Кажется, здесь поблизости есть дорога.
Эмили тоже услышала странный звук.
Джейк схватил ее за плечи и заставил лечь на землю за секунду до того, как из-за деревьев выехал фургон.
- Там поют! - прошептала Эмили.
- Они пьяны, - поправил Джейк.
- Можно попросить их подвезти нас. Эмили хотела было подняться, но Джейк удержал ее.
- Будь я один, я бы попросил их, но вам не место в фургоне, полном пьянчуг.
- Но вы же не оставите меня здесь?
- Ни в коем случае! - с оскорбленным видом отозвался он.
Наконец фургон проехал мимо. Эмили и Джейк сели на насыпь.
- Энсон говорил вам, что его разыскивают по обвинению в вымогательстве и грабеже? спросил Джейк.
- Он сказал, что полиция снова охотится за ним. Но почему вы сами взялись за это дело?
- Преступник оказался в моем округе. Я должен арестовать его.
- Так почему же вы этого не сделали?
Джейк следил за удаляющимся фургоном, голоса его пассажиров затихали.
- Сейчас они переправятся через ручей и скроются из виду, - сообщил он.
- Может, немного отдохнем?
Джейк подозрительно вгляделся в ее лицо.
- Но мы же только что двинулись в путь!
Эмили сладко улыбнулась.
- Просто я хочу, чтобы Энсон выиграл время.
Джейк со стоном вскочил и протянул руку, чтобы помочь ей встать, взял ее саквояж и свои сумки и повел спутницу к дороге. Эмили решила, что они идут в сторону Америкуса. Неожиданно Джейк взял ее под руку: похоже, заметил, что она хромает. Он шагал медленно и размеренно, от его руки по телу Эмили распространялось приятное тепло, прогоняя желание ссориться и спорить.
Джейк умышленно замедлил шаги, жалея, что не знает, как помочь Эмили. Конечно, он мог бы нести ее на руках, но до Америкуса было слишком далеко. Напрасно он сочувствует ей - ведь она сбежала из дома по своей прихоти. И потом, он не заставлял ее прыгать с поезда. Он до сих пор помнил, какой ужас испытал, когда заметил на земле ее плащ и саквояж. Он боялся увидеть ее безжизненное тело где-нибудь на насыпи. Вспомнив об этом, Джейк невольно сжал пальцы.
Свое облегчение он предпочел замаскировать гневом. Но долго сердиться на Эмили было невозможно. К тому же путешествовать вместе с ней было приятнее, чем с пьяницами из фургона. Через ручей они перебрались по плоским камням, выступающим над водой.
- Вы помните, как мы в детстве играли в цирк? - неожиданно спросила Эмили и раскинула руки, балансируя на камне. - Мне хотелось научиться ходить по канату, - продолжала она, - кувыркаться на трапеции и вообще уметь все!
- Я помню, как вы попытались стоя удержаться на спине лошади.
- Но в последний миг я испугалась и снова села.
- И слава Богу.
Эмили рассмеялась - как всегда, когда он выражал беспокойство за нее. Ей нравилось рисковать - должно быть, поэтому она и влюбилась в азартного Энсона. А вот Джейку всегда хотелось оберегать и защищать ее. Неудивительно, что он так часто вызывал у нее раздражение.
После нескольких минут ходьбы Эмили остановилась и застонала.
- А я думала, Америкус совсем рядом, призналась она.
- Бедняжка Эмили! Вам уже наскучило это приключение?
Налетел порыв пронизывающего ветра, и Джейк заботливо закутал Эмили в плащ и надел на ее голову капюшон, коснувшись слегка темных волос.
- Да уж, это настоящее приключение, - задумчиво отозвалась она. - Двое мужчин пытались послать меня в противоположные стороны, а я очутилась посреди прерии.
- Значит, если бы не я, вы сейчас направлялись бы.., куда бы вы направились? - спросил Джейк.
Она не ответила. Несколько минут оба молчали.
- Скажите, вы стали бы преследовать Энсона, если б я не сбежала вместе с ним? вдруг спросила Эмили.
Джейк ответил не сразу.
- Если бы не вы, я и не подозревал бы о том, что такой человек существует на свете. Плакаты с объявлением о том, что его разыскивает полиция, еще не расклеены по всему округу.
- Тогда почему же вы погнались за нами? Почему просто не отпустили нас? - В голосе Эмили прозвучали мольба и любопытство, словно ее и вправду интересовали мысли Джейка.
- Эмили, я не мог отпустить вас, - тихо объяснил он. - Я уверен, что этот человек причинит вам боль. Для меня гораздо важнее остановить вас, чем поймать его.
- Так я и знала! - вспыхнула девушка. Это нелепое обвинение - просто предлог.
Должно быть, его выдумали мои родители. И вы ничем не лучше их! Когда же меня, наконец, оставят в покое?
Она отвернулась и зашагала вперед, распрямив плечи. Джейк знал, что она умирает от усталости: ботинки Эмили не были предназначены для долгих прогулок пешком, как и его собственные. Заметив, что она вновь захромала, он догнал ее.
- Давайте немного отдохнем, - предложил он.
- Жаль, что я не напилась из ручья, когда мы перебирались через него, - заметила Эмили. - Как вы думаете, нам еще далеко идти?
- Около мили.
Эмили со стоном опустилась на землю.
- Тогда, может быть, выйдем на дорогу вдруг кто-нибудь сжалится и подвезет нас?
Это было слишком рискованно: никогда не знаешь, на кого нарвешься. Джейк предполагал, что где-то неподалеку должна находиться ферма. Чтобы выяснить это, придется сделать небольшой крюк, но дело того стоило: Эмили нуждалась в отдыхе.
- Мы попросим попить у фермера, - пообещал он и указал туда, где над холмом поднимался столб дыма.
- Но туда так далеко идти! - жалобно протянула Эмили.
- Зато хозяин может согласиться довезти нас до города.
Путь до фермы по прерии оказался нелегким. Джейк и Эмили шли молча. Только когда впереди показались постройки, Джейк понял, что их надежды напрасны. Крыша дома прогнила, дверь повисла на одной петле, во дворе в беспорядке валялись инструменты.
Эмили встревожилась.
- Похоже, хозяйки здесь нет, - заметила она.
- Но вода наверняка найдется, - возразил Джейк и громко поздоровался.
Из-за угла дома вышел мужчина в поношенной куртке и штанах, неся охапку поленьев.
- Чего надо? - неприветливо спросил он, бросив ношу на землю.
- Не дадите ли вы нам что-нибудь выпить? - попросил Джейк, подходя поближе и ведя за собой Эмили.
- Еще чего! Мне и самому не хватит на зиму, - последовал грубый ответ.
- Нам бы воды, - уточнил Джейк, переглянувшись с растерявшейся Эмили.
- А, этого добра здесь навалом. - И хозяин фермы указал на ведро, стоящее у двери: Пейте.
Эмили осторожно приблизилась к ведру.
- Это вода из колодца? - спросила она.
- Нет, из ручья. Я хожу за водой каждый день, - объяснил хозяин.
Эмили зачерпнула воду ладонью, слила несколько соринок и выпила.
- Ну, как? - полюбопытствовал фермер.
- Восхитительно, - отозвалась Эмили, незаметно скорчив гримаску Джейку.
Он с трудом подавил улыбку.
- Мы чрезвычайно благодарны вам, - произнес Джейк, подходя к ведру. Не скажете, как нам добраться до Америкуса?
Пока Джейк пил, фермер объяснял:
- Здесь нет ни дилижансов, ни почтовых карет. Железная дорога слишком близко.
- А вы не могли бы отвезти нас в город?
- Рад бы, да не на чем. У меня только и есть что мул. А мула я вам не дам - иначе пахать будет не на ком.
- Не могли бы вы одолжить его нам на время? Леди совсем устала.
- Вас что, высадили из поезда?