Ева Ратленд - Роман с иностранцем
И вот в один субботний день в начале октября, когда Кевин уехал с Гретом на игру за город, а Джо ушел в поход в составе младшей группы бойскаутов, она была в передней части двора с Расти и сгребала листья в кучи, смеясь над псом, который бросался в каждый вновь собранный холм, прыгая и катаясь в листьях. Рей любила пору бабьего лета - терпкий запах сырой земли, легкий, словно затаившийся в воздухе холодок. От работы ее оторвал шум подъехавшей машины. Рей подняла глаза как раз в тот момент, когда Ник захлопнул дверцу и направился к ней.
- Как дела? - остановился он, чтобы погладить залившегося радостным лаем Расти. - Почему ты этим занимаешься? Где ребята? Она рассказала ему.
- Я думала, ты во Флориде.
- Вернулся сегодня утром. Итак, все тебя покинули?
- О, я не против. Такое случается столь редко, что мне это даже нравится.
- Так. Но раз я здесь, ты можешь передохнуть, - произнес он, протягивая руку к граблям.
- Нет, - засмеялась она, не отпуская грабли. - Если хочешь, возьми грабли в гараже. Сгребание листьев - мое самое любимое занятие... Как успехи? спросила Рей, когда Ник вернулся и принялся грести рядом с ней. - Ты победил?
- Да. Но беседовать не обязательно: я не хочу нарушать твоего одиночества.
- Что? Глупости. Честно говоря, это занятие нравится мне, потому что с ним связаны самые счастливые минуты моей жизни; Когда-то я сгребала листья вместе с одним человеком, - мечтательно произнесла она, вспомнив то, как резвилась на кучах с листьями с позволения отца.
Ник бросил на нее быстрый взгляд.
- С мужем?
- С Томом? О нет! Его даже представить трудно с граблями в руках. Опавшие листья могли бы испачкать его любимые брюки от "Братьев Брукс". - Как и случилось со слаксами кремового цвета Ника, виновато подумала она.
- А я считал... Разве вы не здесь жили с мужем, до того как он...
- Нет. Не здесь. Мы были женаты всего шесть лет, и Том только начал вставать на ноги. Нам не по карману был такой огромный дом. Здесь жили мои родители. Здесь я выросла.
- Понятно.
- Я сюда вернулась после смерти мужа, - закончила она, почувствовав стыд. Неудавшаяся жена. А затем бедствующая вдова.
- Вполне разумно, - вставил Ник. - Одна с двумя маленькими детьми. Что тебе еще оставалось делать?
Мало-помалу, пока они работали, он вытянул из нее все. Как она вернулась в колледж, пока ее мать заботилась о мальчиках. О своей первой должности кассира банка. Он смеялся над ее воспоминаниями о тех забавных препятствиях, которые ей пришлось преодолеть, взбираясь по служебной лестнице в бизнесе, которым заправляют главным образом мужчины. Ник покачал головой.
- Снимаю перед тобой шляпу. В этом я полный профан, даже счет закрыть не умею.
Рей рассказала ему о смерти отца три года назад, о том ударе, который они все пережили. А спустя два года мать вышла замуж снова...
- И теперь ты со всем справляешься своими силами. Ухитряешься содержать дом, заботишься о мальчишках, которых стало трое, ходишь на службу, которая свела бы меня с ума. При этом выглядишь как сама Мисс Америка. - Очень любезно с твоей стороны. Рей улыбнулась. Она не упомянула о физических упражнениях, о регулярных посещениях салона красоты, о своем намерении выглядеть не хуже тех женщин, на которых заглядывался Том.
- За комплимент и за проделанную работу, - она глянула на собранные листья, - я угощу тебя особенно вкусным обедом.
- Нет, не надо. Давай куда-нибудь пойдем. Надевай бальные туфли. Я вернусь за тобой через час.
Неудивительно, что мальчишки без ума от него, подумала Рей, вставая под душ. С Ником Маккензи чувствуешь себя на высоте, и с ним так... так хорошо быть рядом.
Он привез ее в "Капри", элитный клуб на реке, с изысканной кухней и хорошими винами. И снова Рей была в отличной форме, вино отнюдь не вгоняло ее в сон. На этот раз они не говорили о детях. Он немного рассказал ей о Шотландии и своей жизни на молочной ферме, летом изнывающей от зноя, а зимой от холода. О вечных спорах с отцом-шотландцем, не способным уразуметь, как это можно почтенную фермерскую работу променять на игру, да еще на такую дурацкую - мяч надо загнать в чертовски маленькую лунку. Сейчас отцу стало на~ много легче - ферму модернизировали, провели электричество, наняли помощников. Он не упомянул, что ферму модернизировали на средства, полученные от игры. Заметил только, что физический труд, к которому он сызмала привык, натренировал ему руку для игры в гольф.
Маленький ансамбль играл чудесную музыку, и можно было потанцевать. Рей так давно этим не занималась, что боялась опозориться. Но все вспомнилось румба, ча-ча-ча, танго. Пышная юбка ее красного шифонового платья кружилась вокруг в такт грациозным движениям, а красные босоножки слегка постукивали, следуя за шагом Ника.
- Ты скрыл от меня, что вдобавок ко всем прочим талантам ты еще и профессиональный танцор, - подтрунивала она.
- Я скрыл от тебя, что моя мать ирландка. Она танцует с такой же страстью, с какой отец работает. Пожалуй, это удовольствие похоже на то, которое ты получаешь, сгребая листья?
- Пожалуй, - засмеялась она.
И снова Рей не хотелось, чтобы он уходил, когда они приехали домой. На этот раз Ник принял приглашение что-нибудь выпить. Он снял пиджак, ослабил галстук, расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. Она сбросила босоножки, села на диван, подогнув под себя ноги, и сделала глоток коньяка.
- Я никогда не пью коньяк, - пробормотала она, морща нос и пытаясь решить, нравится ли он ей.
- Похоже, есть некоторые вещи, которых ты никогда не делаешь, - заметил Ник, вытягивая перед собой длинные ноги. - Ты как маленькие эльфы или гномики, о которых рассказывала мне мать.
- То есть? Чем они занимаются?
- Работают, работают и работают.
- Звучит очень скучно.
- Не совсем. Работа им в радость, они любят смеяться и обладают магическими силами. Тех, кто им угодит, щедро награждают.
Рей улыбнулась.
- Твоя мать правда рассказывала о них?
- Очень часто. Знала бы ты, как я старался угодить им! - Он сделал маленький глоток, поставил рюмку на стол и придвинулся ближе. - Я угодил тебе сегодня, мой маленький гномик? Тебе было весело?
Она спустила ноги и задумалась над вопросом.
- Дай подумать. Мое любимое время года, любимое время суток, превосходный ужин и... танцы. Да, мне было весело.
- Мне тоже.
Взяв рюмку у Рей и ставя ее на стол, он нагнулся поцеловать ее. Это был нежный поцелуй, его губы едва касались ее, но, подобно магниту, он притягивал ее все ближе, окутывая восхитительной истомой желания. Невольно она обняла его - и потеряла чувство времени и пространства. Долгие минуты Рей отдавалась поцелую со страстным пылом, который, казалось, был погребен так давно. Ее пальцы нежно прикасались к его шее, губам и скользили по подбородку.
Она утопала в его нежных ласках, в настоящем блаженстве и впоследствии никак не могла вспомнить, что заставило ее прийти в чувство. Возможно, пронзившее ее желание, когда его пальцы, скользнув под тонкую лямку ее платья с большим декольте, нежно прикоснулись к соскам. Именно тогда Рей выпрямилась и отстранилась, буквально до смерти испугавшись. А отстранившись, она почувствовала себя совсем дурой. Она хотела этого и - позволила ему это.
- Я не могу... я не... Она не могла продолжать.
- Прости, Рей, ты очень соблазнительная женщина. Кажется, я... слишком увлекся.
Нет, это она увлеклась. Рей прикусила губу, пытаясь успокоиться, благодарная ему за то, что он взял вину на себя.
- Это... Мальчики... Я... я не хочу увлечься.
- Конечно, - сказал он, откинув назад прядь ее волос. - Понимаю. И хочу остаться с тобой в хороших отношениях. Посему мне лучше уйти. - Ник вышел в вестибюль, взял пиджак, затем вернулся и взглянул на нее. - Спасибо за чудесный день, мой маленький гномик.
Рей улыбнулась, но ничего не сказала. Минуту спустя она услышала звук закрывшейся за ним входной двери.
Глава 6
Как она могла подумать, что с Ником Маккензи хорошо быть рядом? Опасно вот подходящее слово. На протяжении девяти лет она тщательно избегала любых связей с мужчинами, но стоило, Нику раскрыть объятия, и она тут же бросилась в них. Изголодавшаяся по сексу вдова, жаждущая насыщения. Неудивительно, что он подумал... Рей покраснела при мысли о том, как потеряла над собой контроль, после чего стала изображать недотрогу. Она вспомнила его удивленное и разочарованное лицо.
Но Ник был джентльменом, следовало отдать ему должное. Он проявил больше самообладания, чем она. Если бы он настаивал и она согласилась - чего и хотела, - чем бы все закончилось? Разочарованием? Даже сейчас ее обжигали слова Тома. Слова, которые он бросил ей в ту ночь, когда она узнала о... Кто у него был тогда? Лиза Фицджералд.
- Неужели ты полагаешь, что приятно возвращаться домой к холодной маленькой женушке? У меня нет охоты заниматься любовью с ледышкой.
О, забудь об этом, строго повелела она себе, маневрируя по переполненному машинами шоссе утром в понедельник. Мысль о близости с мужчиной внушала ей страх. Рей сказала Нику Маккензи правду. В ее жизни для любви не осталось места, но ей самой не мешало бы об этом не забывать.