Kniga-Online.club
» » » » Нора Робертс - Обманутые иллюзии

Нора Робертс - Обманутые иллюзии

Читать бесплатно Нора Робертс - Обманутые иллюзии. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Я грохнусь.

- Тогда мне придется тебя убить.

- Терпеть не могу такие роли, - еще один вздох и Джейк уже карабкался по веревке как обезьяна по дереву. - Правда, терпеть не могу.

- Давай, давай. Быстрее идешь, быстрее придешь.

- Терпеть не могу, - гнусавил Джейк себе под нос, не осмеливаясь разомкнуть веки.

Люк дождался, пока Джейк достиг второго этажа, после чего начал свое восхождение. Джейк застыл как льдинка.

- Веревка, - закричал он шепотом, - Люк, веревка качается.

- Она и должна качаться, болван. Это же тебе не лестница. Двигай дальше, - Люк подтолкнул Джейка еще на пятнадцать футов, - держись за карниз, перегибайся.

- Не могу, - сказал Джейк, прервав молитву на иврите, заученную им когда-то к обрезанию, - не могу отпустить веревку.

- Дерьмо у тебя вместо мозгов, что ли? - впрочем, ничего неожиданного в этой ситуации не было. - Становись мне на плечо. Давай, давай! Встал?

- Это ты!

- Нет, это Человек-летучая мышь, задница!

- Не обзывай меня, пожалуйста. Ладно? - Джейк надавил на плечо Люка едва ли не всем своим весом, да так, что Люк поморщился.

- Вот так. Только держи равновесие. Опирайся на меня всем весом и держись за карниз. Если не будешь держаться, - продолжал Люк тем же спокойным ровным голосом, - то я начну раскачивать веревку, и ты почувствуешь, что значит болтаться на веревке на высоте третьего этажа и биться лицом об стену.

- Уже делаю все, что ты сказал, - не разжимая век, Джейк оторвал застывшие пальцы от веревки. Он два раза прошелся рукой по кирпичу прежде чем ухватился за карниз. Издав очередной сдавленный вопль он перегнулся через карниз и грохнулся на крышу.

- Грациозен как кошка, - Люк бесшумно перемахнул вслед за ним. - Мы наверху, Мышка. Он посмотрел на часы и отметил про себя, что у Роксаны осталось девяносто секунд до выхода из укрытия.

* * *

В темноте кладовой, пропитанной запахом всяких моющих средств, Роксана то и дело поглядывала на фосфоресцирующий циферблат своих часов. Встав и размяв затекшие за время двухчасового сидения суставы, она принялась теперь уже отсчитывать секунды. Задержав дыхание она приоткрыла дверь и выскользнула в коридор. Здесь было светлее, чем в кладовой. В конце коридора брезжил желтый как моча свет, помогавший охранникам совершать обходы здания. Она пошла по направлению к этому свету, отмеряя шагами секунды.

Пять, четыре, три, два, один... Есть. Вздох облегчения сорвался с ее уст, когда фонарь замигал и погас.

Мышка добрался. Роксана быстрым шагом пошла по темному коридору, мимо хранилищ, к комнате наблюдения.

* * *

- Черт побери! - охранник, соревновавшийся на пари со своим напарником в выпивании джина, выругался и вытащил из-за ремня фонарик. - Опять этот засраный генератор, а... - он облегченно вздохнул, услышав зуммер. Вновь зажегся свет, ожили мониторы, зажужжали компьютеры. - Лучше проверить, сказал он, но напарник уже крутил диск телефона.

Лили подняла трубку после второго звонка.

- Вашингтонгазсвет, добрый вечер.

- Из галереи "Хемпстед" звонят, у нас электричество вырубилось.

- Сочувствую вам, сэр. Да, к нам поступили данные об обрыве на линии. Уже послана ремонтная бригада.

- Обрыв на линии, - охранник бросил трубку. - Эти задницы, наверное, до утра не управятся. Сраная электрическая компания, все жилы высасывает.

- У нас ведь генератор работает, - оба они повернули головы к мониторам. - А что если мне сейчас прочесать здание, а?

- Ладно, - охранник плюхнулся в кресло перед мониторами и стал наливать кофе из термоса, - пойди поищи больших, гадких воров.

- Только не спи, Макналти.

Изображения мрачных коридоров сменяли друг друга. Этих изображений достаточно, подумал Макналти, чтобы сделать в голове дыру, из которой вытечет мозг. Он увидел напарника на третьем этаже и пустил в него бумажной птицей. Это слегка развеяло скуку.

Он начал насвистывать и подумал об очередном стакане джина. И тут что-то на мониторе привлекло его внимание. Он заморгал, не веря своим глазам, затем издал короткий сдавленный звук.

Это была женщина. А может быть ее и не было. Бледная прекрасная дама с длинными серебряными волосами в летящем белом платье. Она тенью промелькнула по экрану. И он увидел - О, Боже! - что она прозрачная и что через нее видны картины. Она улыбнулась ему и поманила рукой.

- Карсон, - Макналти схватился за двухканальное переговорное устройство, но в ответ не услышал ничего, кроме зуммера. - Карсон, сукин ты сын, иди сюда.

Она все еще была там и раскачивалась, оторвавшись на несколько дюймов от пола. Он видел и напарника, начавшего обход второго этажа.

- Карсон, черт тебя побери! Возмутившись, он запихнул переговорное устройство за ремень. Во рту у него пересохло, сердце колотилось как отбойный молоток, но он знал, что будет задницей если не выяснит, в чем дело.

Роксана выключила проектор, и голограмма с изображением Элис исчезла. Положив аппаратуру в сумку фокусника, она побежала к комнате наблюдения. Запас времени иссякал.

Кровь ее остыла, руки были тверды как камень. Она принялась за работу. Прежде всего извлекла пленку из камеры № 4 и заменила ее своей пленкой. Следуя указаниям Джейка, перепрограммировала компьютер. Камера в этот момент бездействовала, но монитор показывал то, что нужно, с той только разницей, что охранники смотрели "подработанную" пленку. Несколько драгоценных секунд ушло на перенастройку камеры № 6 и стирание голограммы. Даже при джейковских профессиональных навыках нельзя было найти четкого объяснения провалу во времени. Эти злосчастные тридцать секунд с изображением Элис могли быть состряпаны с помощью перезарядки камер. Но если кража будет обнаружена, то будет выявлен и провал во времени.

Впрочем, если все пройдет удачно, это будет уже не их забота.

* * *

- Она уже должна все закончить, - Люк посмотрел на часы, и по прошествии последней секунды кивнул Джейку. - Блокируй!

- С удовольствием, - чувствуя себя в безопасности оттого, что под ногами у него было нечто твердое, Джейк вытащил карманный пульт дистанционного управления, один из тех удивительных предметов домашнего обихода, которыми пользуются, когда смотрят телевизор, видеомагнитофон или слушают стереосистему. По-видимому, Джейк сумел приспособить его специально для "дела".

При близком рассмотрении это устройство можно было принять за карманный калькулятор. Джейк перебирал пальцами по крохотной клавиатуре. Откуда-то издалека послышался вой собаки.

- Высокая частота, - пояснил Джейк, - сводит с ума любую дворнягу на расстоянии полумили. Охранники обалдевают на пятнадцать минут в здании, на семнадцать снаружи. На большее этой малышки не хватит.

- Этого достаточно. Остаешься здесь.

- Вне всяких сомнений, - он радостно взмахнул рукой. - Ни пуха, ни пера, приятель!

С мимолетной улыбкой Люк перемахнул через край. Едва он коснулся ногами подоконника, как открылось окно.

- Бог ты мой, есть ли на свете что-нибудь более романтичное, нежели мужчина, впрыгивающий в окно с веревкой?! - Роксана сделала шаг назад, освобождая Люку место для приземления.

- Есть, увидишь, когда мы вернемся в гостиницу, - он выкроил мгновение для осторожного поцелуя и почувствовал силу их взаимного притяжения. Давно они не работали вдвоем в темноте.

- Проблемы есть?

- Нет.

- Тогда поплясали.

* * *

- Говорю тебе, я видел человека, - утверждал Макналти.

- Ага, ага, - Карсон показал на мониторы, - женщина, парящая в воздухе, да еще прозрачная. Наверно потому на нее не отреагировала сигнализация. А где она сейчас, Макналти?

- Она там была, черт возьми.

- Да еще тебе помахала, да? Ну что ж, давай разберемся, - Карсон постучал пальцем по подбородку. - Может, она где-нибудь через стену прошла. Наверно поэтому-то я и не увидел ее во время обхода. Наверно поэтому и ты ее не заметил, когда ходил охотиться за привидениями.

- Прокрути пленку, - вдохновившись этой идеей, Макналти принялся перематывать пленку, отснятую камерой № 6. - Сейчас ты возьмешь свои слова назад.

Макналти два раза перемотал и прокрутил пленку и собирался повторить в третий раз, но напарник удержал его.

- Тебе надо отдохнуть. Поезжай в больницу имени святой Елизаветы. Говорят, там хорошо, спокойно.

- Я видел...

- А я скажу тебе, что я вижу. Я вижу задницу. И если эта задница хочет доложить о том, что видела привидение, то это ее личное дело, - Карсон сел и принялся за пасьянс.

Одержимый поиском привидения Макналти уселся за мониторы. Его левый глаз задергался в ожидании иллюзии.

* * *

Люк выудил из кармана подаренный ему когда-то инструмент для взлома. По сравнению с тем, что было уже сделано по части вывода из строя охранной системы, замок на стенде казался игрой, забавой. Но главным объектом забавы будет Сэм.

Он выбрал отмычку. У него уже руки чесались, когда он нагнулся к замку. И тут вдруг он резко выпрямился, повернулся к Роксане и предложил ей взять инструмент.

Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Обманутые иллюзии отзывы

Отзывы читателей о книге Обманутые иллюзии, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*