Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение
- Пусти меня, мерзавец!- закричала она.
Рикардо чуть сильнее сжал ей руку, и она вскрикнула от боли.
- Не вырывайся, если не хочешь причинить себе боль. И успокойся.
Его слова подействовали на нее отрезвляюще.
- Я успокоилась. Отпусти меня. Потирая посиневшие руки, она откинулась на спинку сиденья.
- Извини за бестактность, но почему тебя приводит в неистовство любой намек на то, что какой-либо мужчина может пожелать тебя?
Словно вихрь выдул из головы Дорис все мысли. Пустыми глазами она уставилась в лобовое стекло машины и почувствовала, что во рту у нее пересохло...
Никто - ни ее подруги, ни брат и ни отец - не имели представления, какой страшный шрам оставила в ее душе единственная ночь, проведенная с Беном. Воспоминания о ней до сих пор терзали Дорис по ночам. Это было не испытание, а настоящая пытка. Бен нанес ей тяжелейшее из оскорблений, которых может бояться женщина: силой принудил ее к сексу. Поутру она, не сказав ни слова, наскоро оделась, поймала такси и перебралась в мотель. Оттуда позвонила отцу и Фредди и сообщила им, что ее брак с Беном Кроули можно считать расторгнутым...
Сколько прошло времени - Дорис не знала. Когда, стряхнув оцепенение, она повернула голову в сторону Рикардо, то отметила, что свет в салоне погашен, и лишь правильный римский профиль итальянца рисовался на фоне ночного неба за стеклом.
- Тут рядом пляж,- чуть ли не шепотом произнесла она.- Я бы хотела немного пройтись.
Голос ее звучал так жалобно, что, казалось, говорила не она, а ее бесплотная тень. Дорис опустила голову и даже не почувствовала, как Рикардо повернул ключ зажигания и машина с легким шорохом двинулась вперед.
В полном молчании они доехали до смутно различимой в темноте лестницы, спускавшейся к узкой полоске пляжа. Рикардо обошел машину и галантно открыл ей дверь. Сбросив с ног туфли, Дорис приняла его руку и выпрыгнула из машины на еще не остывший асфальт. Рикардо последовал ее примеру; стянул с себя тончайшей кожи плетеные туфли ручной работы, аккуратно поставил их под сиденье и закатал штанины брюк. Затем захлопнул машину и подошел к лестнице. Дорис последовала за ним. Сейчас его силуэт особенно впечатляюще и грозно рисовался на фоне темно-лилового ночного неба.
Пляж оказался совершенно пустынным - именно то, чего она и хотела.
- Я прогуляюсь.
- Только вместе со мной,- произнес он. Дорис нервно передернула плечом и зашагала по влажному песку вдоль шумно набегающих на берег волн в направлении дальней гряды скал. Легкий бриз трепал пряди ее шелковистых волос, ласкал лицо, ноги утопали во влажном песке, и так замечательно было слышать глухой ропот волн, разбивающихся о волнорезы. Время от времени по прибрежному шоссе проносились машины, но их свет и шум оставались где-то далеко позади и не нарушали ощущения вселенского покоя.
Время от времени она вспоминала про Рикар- до, поворачивала голову и видела его шагающим чуть поодаль. Он ни разу не попытался завязать разговор, и Дорис была искренне благодарна ему за это.
Дойдя до скал они, не сговариваясь, повернули назад и двинулись обратно, ступая след в след. Прохладный морской ветерок овевал ее с головы до ног, и, поддавшись внезапному ощущению свободы, Дорис распустила пучок на затылке, тряхнула головой, и волосы тяжелой волной рассыпались по плечам.
Чувство умиротворения опустилось на нее, как штиль опускается на отбушевавшее море. Ей хотелось верить, что это ощущение не имеет никакого отношения к человеку, беззвучно шагающему за ней по морскому песку. Одно было ясно: иметь его другом во сто крат выгоднее, чем видеть своим врагом: он был похож на океан - такой же беспредельно грозный в гневе и такой же бесконечно ласковый в солнечную тишь.
Дорис поежилась - то ли от прохлады, то ли от мыслей о Рикардо, и тут же ей на плечи лег пиджак. Пальцы Рикардо как бы случайно скользнули по ее распущенным волосам, и Дорис оглянулась. В темноте различить его лицо было невозможно, и она лишь тихо пробормотала: "Спасибо!" Давно не испытываемое чувство тепла и защищенности охватило Дорис, но она тут же пришла в замешательство, ^не понимая, радоваться ли ей или быть вдвойне бдительной. Шелковая подкладка пиджака все еще хранила тепло мужского тела, а его размер внушал невольное уважение к его владельцу. Еле уловимый аромат дорогого мужского одеколона приятно щекотал ноздри.
Поднявшись по лестнице, они отряхнули ноги от песка, обулись, забрались в машину.
Буквально через пять минут машина остановилась возле подъезда ее дома, и Дорис на сей раз не стала возражать против того, чтобы он поднялся с ней наверх. Все отговорки, приходившие на ум, были либо испробованы, либо звучали смехотворно неубедительно.
- Как насчет кофе?- спросил Рикардо, проходя в гостиную.
Дорис по привычке передернула плечами.
- Если кто-то хочет кофе,- сказала она, опускаясь в кресло и утомленно прикрыв глаза,- пусть сам его и готовит.
- Приготовить - не проблема,- успокоил ее Рикардо.- Ты-то будешь пить?
- Боже!.. Пошел ты к черту! Рикардо строго посмотрел на нее.
- Знаешь,- произнес он с еле скрываемым гневом,- я многим могу показать туда дорогу. Но самому мне больше нравится жить и радоваться жизни.
Он раздраженно швырнул ключи на туалетный столик, и Дорис инстинктивно сжалась в комок от страха, закрыв лицо ладонями.
Глаза Рикардо округлились от изумления. Он недоверчиво смотрел на дрожащую от страха Дорис, и до него начал доходить смысл происходящего.
- Проклятие!- вырвалось у него.- Он тебя бил?- Дорис молчала.- Ответь же наконец!- В голосе Рикардо ощущалась тихая, и от того еще более зловещая ярость.
Облизав пересохшие губы, Дорис выдавила из себя:
- Да.
- А больше ничего?
Дорис выпрямилась и с вызовом посмотрела ему в глаза:
- Это так важно?
Рикардо пробормотал по-итальянски что-то, по всей видимости, очень нелестное для Бена, а может быть, и для нее. Дорис попыталась взять себя в руки.
- Пожалуй, я тоже не откажусь от кофе,- преувеличенно бодро сказала она.
Рикардо постоял, напряженно вглядываясь в ее лицо, потом повернулся и вышел на кухню.
- Выпей вот это,- сказал он, вернувшись через пять минут.
Дорис пригубила содержимое чашки и распознала в кофе привкус бренди. Вообще-то она почти не употребляла спиртного, но сейчас послушно допила чашку до конца.
- Теперь ты мне позволишь остаться одной? Рикардо медленно допил свой кофе и спросил:
Ты не против совместного ленча завтра утром?
- Сегодня утром,- поправила его Дорис, кивнув на часы.- Нет, Рикардо. После свидания с моим отцом, а особенно с твоей матушкой мне потребуется время, чтобы переварить увиденное и услышанное.
- Ты скоро убедишься, что мои родные - самые надежные и нежные люди в мире.
- Поживем - увидим,- ответила Дорис, открывая входную дверь.
Рикардо коснулся указательным пальцем ее подбородка. Она замерла, но сегодня он ограничился лишь тем, что мягко поцеловал ее в щеку. - Не забудь - в шесть вечера я заеду за тобой.
Дорис на этот раз выбрала изумрудно-зеленое платье из шелка, воздушное и свободное. К косметике она почти не притронулась, а волосы просто заколола на затылке.
Едва она отвернулась от зеркала, как раздался звонок в дверь. В своем безукоризненном черном костюме с белой рубашкой Рикардо был воплощением зрелой мужественности, сочетая в своем облике основательность, надежность и необузданную готовность к риску.
- Браво! Вот это пунктуальность!- усмехнулся он, оглядев ее одобрительно с головы до ног.
- Не обольщайся,- охладила его энтузиазм Дорис.- Ты меня еще мало знаешь. Мы идем?
Рикардо остановил машину возле торгового центра.
- Хочешь что-то купить?- спросила Дорис.
- Нет. Мы здесь ужинаем.
- Как? В вашем ресторане? Я думала, мы идем к твоей матери,- удивилась она.
- Мама настояла, чтобы все было обставлено в итальянском стиле,объяснил Рикардо.- Так что сегодня вечером наш ресторан закрыт для приема посетителей.
- Ага, значит, официальный ужин.
- Надо же как-то отпраздновать помолвку... Сердце Дорис камнем упало вниз, хотя виду она не показала.
- Чем дальше, тем больше. Ни дня без сюрприза,- ворчливо пробурчала она.
Феррери в упор посмотрел на нее и поинтересовался:
- А что ты так волнуешься?
- По-твоему, я должна плясать от радости?- огрызнулась Дорис.- На меня будут пялиться, как на теленка о двух головах, обсуждать каждый мой шаг и каждое слово, рассуждать, подхожу ли я для вашего семейства, а я - храни спокойствие и делай вид, будто ничего не происходит?
- В конечном результате они одобрят мой выбор,- сказал Рикардо.
- Какая уверенность!- со смешком отозвалась Дорис.- Неужели нет на свете смельчака, который осмелился бы тебе перечить?
- Есть,- сообщил он.- Ты.
- Не шути. Я миролюбива, как агнец Божий. Просто ты всякий раз доводишь меня до белого каления.