Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная краткое содержание
Любовь - первая и единственная читать онлайн бесплатно
Джордан Пенни
Любовь - первая и единственная
Пенни ДЖОРДАН
Любовь - первая и единственная
Перевод с английского Марины Ковровой
Анонс
Сначала она, молодая девчонка, преследует героя своими домогательствами, вешается ему на шею и, в конце концов, добивается своего. Затем, повзрослев, делает все, чтобы настроить его против себя, и отталкивает собственное счастье руками и ногами. Женская логика, однако.
Пролог
- Какого черта ты вытворяешь, Сильвия? Что за игры на этот раз? раздраженно воскликнул Рэн.
Сильвия судорожно вцепилась в его рубашку в отчаянной попытке заставить его выслушать, доказать ему, что она уже не ребенок, а женщина... женщина, которая любит его и хочет. А он взял и отбросил ее руки.
- Рэн, это не игра, - возразила Сильвия. Ее глаза заволокло слезами обиды. - Я хочу...
- О, я прекрасно знаю, чего ты хочешь, Сильвия, - жестоко перебил ее Рэн. - Ты хочешь, чтобы я затащил тебя в постель. Но сейчас мне не до... Он запнулся, прошептав что-то непонятное, и повернулся к ней, так что свет внезапно упал на его лицо, подчеркнув аристократическую надменность профиля. - Твой сводный брат - один из моих лучших друзей и мой начальник, и...
- Алекс тут совершенно ни при чем, - яростно возразила Сильвия. Это только между нами, Рэн.
- "Нами"? "Нас" нет и быть не может, - безжалостно ответил он. - Ты еще школьница, Сильвия, а я взрослый мужчина.
- Но, Рэн, я люблю тебя, - отчаянно взмолилась Сильвия в последней попытке раскрыть перед ним свои чувства.
- Правда? - насмешливо протянул Рэн. - И как сильно? Как певца, по которому ты умирала полгода назад, или как пони, которого ты выпрашивала у родителей?
- Тогда я была еще маленькой, - ответила Сильвия.
Между ними лежало такое небольшое пространство - чуть больше метра. Если она позволит ему уйти, не попытавшись хотя бы...
Она решительно пересекла разделявшее их расстояние, застав его врасплох, прижалась к нему всем телом и обняла его так страстно и так крепко, что он уже не мог сбросить ее руки как несколько секунд назад.
- Рэн... - взмолилась Сильвия. Ее губы дрожали. - Рэн, пожалуйста...
Она почувствовала внезапный приступ дрожи, охвативший его тело перед тем, как она неумело поцеловала его в губы.
Его губы были твердыми и горячими, щетина на лице казалась возбуждающе грубой. В Сильвии разгоралось настоящее пламя; ее сердце билось так сильно, словно готово было разорваться от страсти.
- Рэн, - пылко простонала она и с невинным кокетством прильнула к нему.
Внезапно руки Рэна сомкнулись вокруг нее, не отталкивая как раньше, а удерживая в объятиях; его пальцы впились в нежную кожу предплечья, в то время как другую руку он запустил в ее длинные волосы.
У Сильвии закружилась голова и подогнулись колени.
Раньше ей казалось, что ее сердце бьется слишком быстро, но это ни в какое сравнение не шло с теперешним бешеным ритмом. Все ее существо было охвачено упоением.
Рэн! Рэн! Рэн!
Сильвия так сильно его любила, так сильно хотела. Она страстно прижималась к нему всем своим юным телом. Каждая ее клеточка изнывала от желания.
Она отчаянно хотела заняться с ним любовью. В последние несколько недель, пока они вместе очищали заросший пруд в поместье ее сводного брата, она взглянула на Рэна по-новому и влюбилась в него по уши, со всей страстностью и безудержным пылом своих семнадцати лет.
А теперь, после всех обид, вызванных его отказом, после его нежелания понять ее чувства, он обнимает ее, целует... хочет...
В ней разгоралось возбуждение. Ее груди жаждали ласк и прикосновений, о которых она читала только в любовных романах. Мысль о занятии любовью в кровати Рэна была пределом ее мечтаний. Она с готовностью приоткрыла рот, чтобы впустить внутрь его язык, но Рэн неожиданно оттолкнул ее, его лицо потемнело от злости.
- Рэн, чт-то... что случилось? - запинаясь, пробормотала она.
- Что случилось? Ой, ради бога... - буркнул он. - То, что ты спрашиваешь, еще раз доказывает... Ты еще ребенок, Сильвия... Полгода тому назад...
Сильвия до боли закусила нижнюю губу, заметив ярость в глазах Рэна, когда он провел ладонью по густым каштановым волосам.
- Прости... Я не должен был так поступать... - коротко сказал он.
Ее глаза наполнились слезами.
- Ты целовал меня, - дрожащим голосом напомнила Сильвия. - Ты хотел меня...
- Нет, Сильвия, - прошипел Рэн сквозь зубы. - Я хотел не тебя, а то, что ты предлагала. Я мужчина, и когда женщина сама приходит ко мне и предлагает секс... - Он умолк и покачал головой. - Ты все еще ребенок, Сильвия.
- Спорим, если бы ты оказался со мной в одной постели, то не говорил бы так, - с жаром возразила Сильвия и безрассудно добавила, - Я не ребенок, Рэн, и могу это доказать...
Он шумно выдохнул.
- Господи, ты хоть сама понимаешь, что только что сказала... предложила...?
- Я хочу тебя, Рэн... Я люблю тебя...
- Что ж, зато я не испытываю к тебе ни того, ни другого, - со злостью ответил Рэн; его лицо страшно побледнело под густым загаром. - И позволь мне предостеречь тебя, Сильвия: если ты и дальше будешь вешаться на шею мужчинам, рано или поздно какой-нибудь из них воспользуется твоим предложением, и обещаю, тебе это мало понравится. Ты слишком молода для сексуальных экспериментов, а когда подрастешь, выбери кого-нибудь, кто больше подходит тебе по возрасту, и не... Я мужчина, а не мальчик, Сильвия, и... скажем так, постельные упражнения с перевозбужденной и неопытной девственницей не могут дать мне ни удовлетворения, ни особой радости... Так что найди для своих игр кого-нибудь помоложе.
В первую секунду Сильвия хотела возразить, опровергнуть его слова, снова начать умолять или броситься к нему в объятия и доказать, что способна разжечь в нем страсть несмотря на свой возраст и недостаток опыта. Не в ее правилах было сдаваться без боя, но какое-то новое чувство, шевельнувшееся в душе, уберегло ее от очередного унижения. Вместо споров и просьб, сдержав слезы, она вскинула голову и решительно произнесла:
- Да, думаю, я так и поступлю...
Среди людей, работающих в поместье, был один парень, явно неравнодушный к ней. В последнее время, она, страстно увлеченная Рэном, совершенно его не замечала, но...
Ее глаза яростно вспыхнули. Рэн нахмурился.
- Сильвия, - начал он. Охваченная гневом, Сильвия даже не обернулась.
Ее незрелая, хрупкая любовь оказалась почти полностью вытесненной обидой, горечью и злостью.
Рэн!
Сильвия любила его, но чувствовала, что уже готова возненавидеть.
Первая глава
- Ты шутишь...?
Сильвия, нахмурившись, изучала записку, приколотую к папке с документами, которую только что вручил ей ее наниматель.
Ллойд Келмер IV был из той породы эксцентричных миллиардеров, которые, по мнению Сильвии, могли существовать только в сказках - в роли снисходительного и добродушного крестного папочки. Она познакомилась с ним на вечеринке, приглашение на которую получила через каких-то знакомых сводного брата. Сильвия пошла на ту вечеринку только потому, что чувствовала себя одинокой и потерянной после окончания учебы в колледже и переезда в Нью-Йорк. Они немного поболтали, и Ллойд рассказал ей о судебных тяжбах и потрясениях, которые ему пришлось пережить в процессе управления огромной и процветающей трастовой компанией, учрежденной еще его дедушкой.
- Старик с ума сходил по старым домам, и я, похоже, унаследовал эту страсть. Он и сам владел немалым имуществом и вошел во вкус, если понимаешь, о чем я. У него была плантация в Каролине, парочка французских замков и палаццо в Венеции, так что, естественно, он пришел к мысли вложить свои миллионы в восстановление и развитие старинных зданий, и теперь у Траста их пруд пруди по всему миру, а еще больше желающих, чтобы Траст их финансировал.
Сильвия, знающая не понаслышке о проблемах своего сводного брата, связанных с управлением его крупным поместьем в Англии, очень заинтересовалась рассказами Ллойда, но все же ее удивило полученное через несколько дней предложение поступить к нему на работу в качестве личного секретаря.
Сильвии было уже далеко не семнадцать, и она успела излечиться от своей детской наивности и избалованности. Ллойду перевалило за шестьдесят, и похоже, его великодушное предложение не несло в себе никаких тайных мотивов. Но все же первое, что сделала Сильвия, это позвонила сводному брату в Англию и спросила совета.
Неожиданный и, к несчастью, краткий приезд Алекса и его жены Молли и их разговор с Ллойдом подтолкнул Сильвию к положительному решению, о котором она за прошедший год ни разу не пожалела.
Ее работа оказалась интересной и захватывающей, и не оставляла времени даже для малейшей передышки, не говоря уже об отношениях с противоположным полом, но Сильвию это не волновало. Пока что, из своего опыта общения с мужчинами она сделала вывод, что ничего в них не понимает. Сначала она по уши влюбилась в Рэна и получила от ворот поворот, а затем подвергла себя и свою семью жуткой опасности, по-дурацки связавшись с Уэйном.