Опал Карью - На следующее утро (ЛП)
— Откуда он взял золотые часы?
— В том-то все и дело. Это были часы отца. В том возрасте, Рейф не очень понимал, что такое собственность. Он просто знал, что я любил на них смотреть, а папа носил их нечасто, поскольку у него были еще и другие, так что на утро моего дня рождения Рейф поднялся в гардеробную отца, завернул их в коробочку и подарил мне.
Она улыбнулась, ее зеленые глаза блестели в мягком свете свечей.
— Классно!
Она была права. Даже в восемь лет Дэйна тронула щедрость брата и желание сделать его счастливым. Он ненавидел тот факт, что его отец видел только ребенка, которому необходимо было преподать урок о праве собственности, и поэтому ударил Рейфа ремнем. Их мать не встала на его защиту, потому что она никогда не могла пойти наперекор отцу.
— Но хватит обо мне. Давай покопаемся в твоем прошлом, приступим?
— Что ты хочешь знать?
— Почему бы тебе не рассказать мне о твоем бывшем. Ты сказала, что он невероятно красив? — сказал он с усмешкой.
Она рассмеялась.
— Да, он самоуверен и привлекателен, как ты. Но во всех других отношениях, он — полная противоположность.
— Как это?
— Например, я никогда не могла представить его в деловом костюме. Он ездит по Бейкерсфилд, маленькому городу, в котором я выросла, на большом «харлее», носит рваные джинсы и кожаную куртку. Высокий, широкоплечий, с рельефной мускулатурой, — она улыбнулась. — Согласна, в этом он похож на тебя, но его бицепсы покрыты татуировками, и еще руки, плечи и спина. И он играет на гитаре в рок-группе.
— И что, такой парень тебе нравится? Музыкант, находящийся в свободном плаванье?
— Не совсем. Он просто... — она пожала плечами. — Я не знаю...
— Ты увлечена им?
— Да, думаю, именно так.
— Так почему ты решила, что он тебя любит?
— Я этого не говорила.
— Ты нет, но твои глаза сказали мне это.
Она глубоко втянула в себя воздух.
— Он всегда смотрел на меня так, будто я была для него особенной, и хотя другие девушки в городе подкатывали к нему, он, казалось, интересовался только мной.
— Это я могу понять.
Она неуверенно посмотрела на него.
— Спасибо. Знаешь, в этом вы тоже похожи. Он тоже очень обаятелен.
Дэйн удивился, как этот байкер-гитарист смог просто бросить ее, как вчерашний мусор. Похоже, некоторые парни просто не понимали ценность, которую имели.
— Но я считаю, что он действительно убедил меня, что влюблен... — ее взгляд метнулся к нему. — Несомненно, ты прав, я думаю, это было… когда он сделал эту татуировку.
— Только не говори мне, что он сделал тату твоего имени на груди?
— Нет, это было на плече, и не мое имя. На самом деле, было очень мило. Видишь ли, в моей комнате была фотография в рамке древесницы1, которую он всегда считал странным выбором. Но с тех пор как я была еще ребенком, я всегда была перфекционистом. Как-то учитель дал нам список из десяти бабочек и мотыльков, которых мы должны были нарисовать для научного проекта. Я хотела их взять из специальной книги в школьной библиотеке, но там было только пять экземпляров, и каждый находился на руках. К тому времени, когда я получила копию книги, до сдачи работы оставалось всего лишь несколько дней, и картинка древесницы была вырвана. Я нарисовала все оставшиеся и была вся в слезах, потому что не знала, где мне взять десятую фотографию.
Следующим вечером моя мама появилась с картинкой, которая мне была необходима. Она ушла после обеда с работы и поехала в большую библиотеку в Гарнесвилле, нашла нужную книгу, сделала копию страницы и принесла ее домой. Я получила «отлично» за проект, а картинка стала символом того, сколько мама сделала, чтобы поддержать меня, и она всегда будет в этом отношении со мной. Когда Шторм сделал татуировку древесницы, я сдуру подумала, что он этим говорил мне, что он тоже всегда будет со мной.
Девушка смотрела на свой бокал вина, и грусть в ее глазах разрывала сердце Дэйна. Как может парень быть таким черствым?
Она пожала плечами.
— Теперь я понимаю, что, возможно, для него это был просто своего рода знаком отличия. Как метка на его кровати, показывающая очередное завоевание.
— Знаешь, похоже, тебе лучше без него.
Ее губы слегка скривились.
— Люди постоянно твердят мне это.
Подошел официант и убрал десертные тарелки и кофейные чашки. Зазвучала музыка, и несколько пар закружились на танцполе.
— Пойдем, потанцуем, — предложил он.
Она взглянула на него.
— В самом деле? Но я думала, мы здесь по делу.
— Это не означает, что мы не можем расслабиться и прекрасно провести время.
Она поднялась с немного скептическим взглядом, и он привел ее на танцпол. Он понял свою ошибку, как только заключил ее в свои объятия. Он слишком хорошо изучил ее мягкое, теплое тело, находящееся рядом с ним. Ему не терпелось прижать ее ближе, почувствовать ее грудь, вжатую в него, завладеть ее полными губами, похитить ее нежный рот.
Ему пришлось сконцентрировать свое внимание, не допуская, чтобы его тело заметно отвердело. Он имел достаточно самообладания, но почему он сам все себе усложняет? Насколько он хотел эту женщину, настолько она дала понять, что не хочет иметь с ним интимных отношений.
Как только песня закончилась, он вывел ее с танцпола.
— Я думаю, что это время мы называем ночью.
* * *
Джессика не совсем не поняла, что произошло. Во-первых, Дэйн вывел ее на танцпол и притянул к себе, тем самым увеличив круговорот ее гормонов, но как только закончилась песня, он потащил ее забрать их пальто, и, прежде чем она успела что-либо осознать, они были уже в лимузине, направляющемся домой.
По крайней мере она предполагала, что он довезет ее до квартиры. Наверное, он получил неправильный намек от нее, и подумал, что она хочет вернуться на его территорию. Они разговаривали о слишком личных вещах и когда были на танцполе, он, наверное, увидел желание в ее глазах.
Она ничего не могла поделать. Он был сексуальный, приятный в обхождении мужчина. Сильный и мужественный. Очаровательный. И когда он хотел быть, а большую часть времени он таким и был, властным. В некотором отношении, это заставляло ее хотеть поддаться его власти. Сегодня вечером она увидела его мягкую сторону, но власть и сила, которое в нем присутствовали, она находила убийственно сексуальными.
Она мельком взглянула на улицы, которые они проезжали, и даже ее отрывочных знаний о Филадельфии хватило, чтобы понять, что они направлялись из города, но она знала, что он жил прямо в центре города, очень близко от того места, где она впервые увидела его.