Мухаммад Ан-Нафзави - Благоухающий сад
Стремлюсь я соединиться с молодцом, что по-настоящему
Богатырь — нет ему среди людей равного.
Силен у него орган, если явит он его,
В длину и в ширину — с любой стороны.
Головка у него подобна подсвечнику. Являет он ее людям
Твердой, и нет подобия ей у прочих тварей божьих,
Сильной, прочной, круглой,
Живой постоянно, а не мертвой.
Нравится ему бодрствовать всю ночь от избытка любви
И плакать по фарджу моему, потом горевать по лобку моему.
Не просит он о помощи, когда нуждается в ней,
И не видит он подруги, что делит с ним великую невзгоду.
И не видит он, что за беда поразила его,
Которая режет его на куски и лишает меня воли.
Молотит он постоянно крепким пестом
Вперед, назад, вправо и налево.
Покрывает он с силой и решимостью,
И конец айра его исполнен спокойствия.
Поворачивает он меня на спину, на живот и на бок,
Страстно целует и кусает губы мои.
Шутки и объятия без дела в постели
Для него подобны женской слабости.
Кусает он меня с головы до
Ног и сжигает поцелуями.
Если видит он, что нравится мне это, то стремительно
Припадает он к бедрам моим и целует лобок мой.
Искусно лобызает он и руки мои, чтобы не настигли они его айр,
Пока не достигает до матки моей и не удовлетворяет моей страсти.
И сотрясает он меня удивительным образом, и мы помогаем ему.
Трясет он меня так, что мы будто ходим колесом.
Потом говорит он: «Щека моя — чаша,
Так добро пожаловать, о свет зрачка моего».
О господин юношей, коему вручила я
Свой дух и разум, встань и выслушай завет мой.
Не отнимай этого у меня и оставь,
Чтобы могли мы сегодня излечиться от всякого недуга.
Поднимись, ради Аллаха Великого, ведь уже
Семьдесят ночей разлучена я с тобой.
Станет полной моя радость, когда смогу я ощутить
Каждую ночь твои поцелуи и объятья.
И когда женщина эта завершила чтение стихов своих, царь удивился этому и сказал: «Да обезобразит тебя Аллах, о женщина!» Потом он обратился к спутникам своим и рек: «Нет сомнения, что нет у этой мужа и что никогда не прелюбодействовала она». Тогда ответил ему Омар ибн Саид: «Ты прав, о царь. Муж ее уже почти как год в отсутствии, и многие люди соблазняли ее на прелюбодейство, однако она отказывалась». И царь сказал: «Слышал я о праведной жене, обладающей красотой и прелестью, что не прелюбодействует». И Омар сказал: «Это она и есть». И царь сказал: «Должен я непременно ей помочь». Потом вновь оборотился он к Омару и сказал: «Которая среди этих госпожа твоя?» Омар ответил: «Я не видел ее среди них, о царь». Тогда государь сказал: «Потерпи, я покажу тебе ее». И Омар поразился проницательности повелителя. А царь рек: «Вот он раб Диргам». И вазир ответил: «Это раб мой». Царь повернулся к нему и сказал: «Замолчи, слова сейчас неуместны». И пока они так разговаривали, рабы все соблазняли ту женщину, говоря ей: «Утомила нас ложь твоя, о Бадр ал-Будур[32]». А имя ее было как раз такое. И сказал царь: «Прав был тот, кто назвал тебя Бадр ал-Будур». Тут некий раб схватил ту женщину и принялся бить ее по щекам. Тогда забрала царя ревность, и наполнился он гневом. Потом сказал он вазиру своему: «Видишь, что творит раб твой? Клянусь Аллахом, я убью его самым жестоким образом и сделаю его назиданием для тех, кто способен ему следовать». И пока они так говорили, царь вдруг услышал, что женщина та говорит: «Поругаешь ли ты добро и предашь супругу вазира, госпожу твою, и благодеяния, что она тебе оказала?» И царь сказал вазиру: «Слышишь ли ты?» И вазир ему ничего не ответил. Потом женщина эта поднялась, вернулась на то место, где молвила она стихи, и снова принялась читать:
Предостерегаю я мужчин от женщин,
Ибо женские страсти начертаны у них между глаз.
Не полагайтесь на хитрости женщин,
Будь даже это знаменито среди царей.
Велико женское коварство, и не устоит перед ним
Царь царей, и не одолеют его люди.
Не полагайся ни на кого из женщин
И не говори: «Она спутница жизни моей» или
«Состарилась она, и оставь речи клеветников».
Если видишь ее в постели любящей,
То знай, что женская любовь тотчас же проходит.
Если она на груди твоей, то ты возлюбленный ее.
Ведь, о потешник, друг женщины тот, с кем она совокупляется.
А после этого ты ей враг и противен
Ей, без сомнения, и нет другой женщины.
Они ложатся с царями после господ,
А со слугами забавляются они в открытую.
Нет от них добра — таковы дела их,
Которые так переменчивы среди женщин.
И если ты действительно выдающийся среди мужчин,
То никогда не будь спокоен с женщиной.
И тут вазир хотел что-то сказать, но царь сделал ему знак, чтобы он замолчал, и он замолчал. Тогда ответил раб той женщине такими словами:
Мы, рабы, всегда среди женщин, и не
Опасаемся никакой хитрости, даже если она удастся.
Мужья доверяют нам тех,
Кто действительно дорог им, а им самим до тех нет дела.
У вас же, о женщины, нет
Терпения перед айром — речи эти всем известны.
В жизни вашей и в смерти вашей,
В тайных желаниях ваших и в явных.
Если разгневаетесь вы на мужей, то удовольствуют вас
Мужья ваши в открытую ударами айров.
И тут раб Диргам бросился на эту женщину, а она пыталась отстраниться от него. Царь же тогда обнажил меч свой, равным образом как и приближенные его, и вошли туда. А рабы и женщины не почувствовали этого, пока мечи не были занесены над головами их. Тогда поднялся один из рабов и бросился на царя, и приближенных его, но палач ударил его мечом и отрубил ему голову от тела его, И царь изрек: «Превелик Аллах! Да здравы пребудут руки твои, и да уничтожит Аллах врагов твоих, и да сделает рай пристанищем твоим!» Тогда поднялся другой раб и ударил палача дубиной. Тот же отразил удар мечом, и меч сломался, а был тот меч огромный. Увидев это, разгневался палач, схватил раба за руки, поднял его и ударил о стену. И кости раба поломались. Тогда рек царь: «Превелик Аллах! Да не обессилет рука твоя, о палач, да благословит тебя Аллах!» Увидев же, что случилось с ними, рабы замолчали, а государь встал над головами их и сказал: «Кто поднимет руку свою, тому отрублю я голову!» Потом велел он связать пятерых оставшихся рабов и привязать руки их к спинам. Затем сказал царь Бадр ал-Будур: «Чья ты жена, чьи это рабы?» И она поведала царю то же, что поведал ему Омар ибн Саид. Тогда повелитель сказал ей: «Да благословит тебя Аллах! Поистине, оказывается, женщина может воздерживаться от совокупления!» Она смутилась, а царь сказал: «Говори и не смущайся». И она сказала: «О господин наш, родовитая да благостная может воздерживаться от совокупления шесть месяцев, а женщина, у которой нет ни корней, ни совести, не отстранит айр мужчины от фарджа своего, если таковой ляжет ей на грудь». Тогда царь спросил: «А это чьи жены?» Бадр ал-Будур сказала: «Это жена кади[33]». Царь спросил: «А эта?» Она ответила: «Жена военачальника». Царь спросил: «А эта?» Она ответила: «Жена писца. А вот жена младшего вазира. Это жена начальника смотрителей. Вот жена поставленного над казной». Государь спросил: «А остальные женщины?» Бадр ал-Будур сказала: «Жены дворецкого. И среди них имеется женщина, которую старуха привела для этого раба. И она принадлежала ему до последнего времени». Тут сказал Омар: «Это та, о которой я рассказывал». Спросил государь: «А чья она жена?» Бадр ал-Будур ответила: «Это жена начальника плотников». Спросил царь: «А это чьи дочери?» Бадр ал-Будур ответила: «Вот дочь писца казначейства, вот дочь начальника муэдзинов[34], вот дочь начальника каменщиков, вот дочь главного богослова». И так она перечислила всех без остатка. Тогда спросил царь: «Какова же причина того, что собрались они здесь?» Бадр ал-Будур ответила: «У этого раба была только одна страсть — совокупление и винопитие. Не переставал он совокупляться ни днем, ни ночью, и опускался айр его только тогда, когда он засыпал». Спросил царь: «Какова же была пища его?» Бадр ал-Будур ответила: «Не вкушал он ничего, кроме жареных на сале яиц, обильно политых медом, да пшеничных лепешек, да выдержанного вина с мускусом». Спросил государь: «А кто же приводил ему жен государственных людей?» Достойная женщина ответила: «О повелитель наш, была у него древняя старуха, что обходила городские дома, не пропуская ни одного. И выбирала она для Диргама только отменных красавиц, коих соблазняла обильными деньгами, украшениями, алмазами, яхонтами и прочим». Спросил царь: «Откуда же поступали к рабу все эти богатства?» Тогда Бадр ал-Будур замолчала, но царь сказал: «Расскажи мне». И она сделала ему глазами знак — мол, у жены великого вазира. Царь понял это, потом сказал: «О Бадр ал-Будур, ты правдиво мне все рассказываешь, и свидетельство[35] твое стоит показаний двоих праведных мужей. Так извести меня о моем деле!» Она сказала: «Цело, хоть и затянулось отсутствие». Государь сказал: «Вот как». И она сказала: «Да». (Понял ты слова их? «Дело мое» означает «не пострадала ли моя честь?» Бадр ал-Будур сказала: «Цело, хоть и затянулось отсутствие», что означало: «Если бы не убил ты раба Диргама и остался он в живых, то добрался бы и до твоего гарема».) Затем повелитель спросил: «А эти рабы?» Бадр ал-Будур ответила: «Сотоварищи Диргама. Если станешь их допрашивать, они раскроют тебе имена многих женщин, которые станут от этих рабов отрекаться, как ты уже видел». И царь сказал: «Мужчина должен быть надежным хранителем женских тайн». Потом сказал государь: «О Бадр ал-Будур, сколько времени вы с мужем пребываете в грехе, а ты мне до сих пор не сообщила!» И достойная эта женщина ответила государю: «О царь времени и опора власти! Что до мужа моего, то нет у него известия обо мне до сего времени. О себе же я ничего не скажу. Ведь ты уже слышал стихи в начале речей моих, где призывала я мужчин заботиться о женщинах». Тогда сказал повелитель: «Заклинаю тебя Аллахом и прошу ради Посланца, да пребудет с ним молитва и благословение Аллаха, расскажи мне все, не испытывая страха — дарую тебе безопасность, познал ли тебя этот раб? Ведь думается мне, что никто не уберегся от него». Тогда сказала Бадр ал-Будур: «О властитель времени, твоя эта земля и от тебя исходит благодеяние! То, о чем ты спрашиваешь, — не удовольствовалась я мужем своим по закону, так неужели стала бы удовольствоваться греховным!» Сказал царь: «Правду ты говоришь, однако стихи, что читала ты прежде, вселили в меня сомнение». Бадр ал-Будур ответила: «Говорила я так по трем причинам. Во-первых, просто чтобы покрасоваться; во-вторых, возбудил Иблис кровь мою, и в-третьих, чтобы успокоить сердце раба Диргама, и тогда помог бы мне Аллах избавиться от него». Сказал царь: «Правда». Затем молчал он некоторое время, потом рек: «О Бадр ал-Будур, спасешься только ты», то есть минует смерть только ее. Затем велел царь держать все в тайне и собрался уходить. Тогда те женщины и девицы окружили Бадр ал-Будур и сказали ей: «Заступись за нас — ведь царь милостив к тебе». И принялись они рыдать горькими слезами. Тогда нагнала Бадр ал-Будур государя у дверей и сказала ему: «Не откажи в милости!» Царь ответил: «Что до тебя, то приведут тебе царского мула, и поедешь ты на нем, а всем этим — смерть!» Тогда сказала Бадр ал-Будур: «Господин наш, потребно мне от тебя приданое». Царь ответил: «Все, что ни попросишь, получишь». Она сказала: «Хочу, чтобы ты поклялся Великим Аллахом, что согласишься исполнить мое условие». И государь дал ей клятву. Тогда сказала красавица: «Приданое мое, что даешь ты мне, — это прощение всех женщин и девушек, ибо иначе пойдет по городу великий шум». Ответил повелитель: «Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха Всевышнего Великого». Потом велел он вывести тех рабов и отрубить им головы. И остался лежать там раб Диргам — а был он большеголовым, высоким. И государь приказал отрубить ему нос, уши, губы и член, засунуть все это ему в рот и распять на городской стене. Там же велел он повесить и семерых его приспешников. Потом направился царь в свой дворец. Когда же наступил день и воссиял свет его, послал царь за Бадр ал-Будур, она пришла к государю и узрела его великолепным сверх всякой меры. Тогда отдал повелитель эту добродетельную красавицу за Омара ибн Саида, коего пожаловал писцом тайных своих дел. Потом велел он вазиру развестись со своими женами и наградил палача с начальником стражи. Затем государь отдал распоряжения касательно того дома, что принадлежал вазиру, где творилось распутство, и послал за старухой-сводницей. Она предстала перед повелителем, и он сказал ей: «Отвечай мне — кто кроме тебя творил гнусное, приводя женщин к мужчинам?» Старуха ответила: «Да ведь многие старухи». Тогда царь собрал их и велел убить, равным образом как и ту старуху. Так вырвал он корень разврата в стране своей и сжег древо его. Вот наименьшее из того, чем противодействуют хитростям женщин и их козням против мужей своих. Знай же, что если мужчина доверится жене своей, то погибнет и испытает величайшее несчастье.