Улей. Книга 2 - Алекс Джиллиан
Я провожу пальцами по густой светло-русой шевелюре, сердце болезненно ноет в груди, в висках барабанит пульс. У нас гораздо больше общего, чем он думает. Мне его искренне жаль, а еще больше жаль себя. Я могла бы сказать, кто может научить виртуозно притворяться, но Эйнар это и так знает.
— Извини, Эй, ты не по адресу, — тихо выдыхаю, отступая назад.
Подняв взгляд, я застываю, увидев на лестнице высокую фигуру Дэрила. Кровь резко отливает от лица, спина покрывается холодной испариной, конечности леденеют.
Как давно он там стоит?
Что успел услышать?
О чем мы, вообще, говорили?
5.4
Мысли хаотично разбегаются, я сама не понимаю причин внезапной паники. Дэрил видел нас с Эйнаром в гораздо более интимных ситуациях. Черт, да он сам их и спровоцировал.
— Куда Антона дели? — будничным тоном спрашивает Дэрил, начиная неторопливо спускаться.
Он выглядит расслабленным и спокойным, наблюдая за нами с изучающим прищуром без малейшей примеси агрессии. И все же мне до чертиков страшно.
— Решили побыть вдвоем, — опрометчиво бросает Эйнар.
Вспыхнув, как факел, я пихаю его локтем в бок и шиплю, чтобы заткнулся. Эй кривит губы в вызывающей усмешке. Сумасбродный ревнивый мальчишка.
— Я вам помешал? — Дэрил вопросительно выгибает бровь, медленно приближаясь ко мне.
— Нет, конечно. Эй неудачно пошутил, — чтобы не накалять обстановку, я на ватных ногах иду к нему на встречу.
Дэрил не сводит с меня глаз. На лице по-прежнему ни одной читаемой эмоции. Когда расстояние между нами достигает минимума, он непринужденно обнимает меня за талию.
— Ты замерзла? — ощутив мою дрожь, невозмутимо спрашивает муж.
— Немного, — Вскинув голову я всматриваюсь в идеальные черты лица, безуспешно пытаясь найти в них хоть чуточку напряжения или недовольства.
— Тогда мне срочно нужно тебя согреть, — Он сдержанно улыбается, погладив меня по щеке. — До завтра, Эй. У тебя пять часов, чтобы проспаться, — прощается с мрачным, как туча, парнем, и утягивает меня к лестнице.
Я обескуражено следую за мужем, все еще почему-то боясь оглянуться назад. Удивительно, еще минуту назад опасалась его реакции, а сейчас до глубины души обижена тем, что ему абсолютно плевать. По идее, беситься и включать самцовые замашки особого повода нет, но мне однозначно не хватило драмы. Точнее, хватило с лихвой, но не от мужа.
Только я собираюсь высказать свои претензии вслух, как сквозь раскаты грома за стенами дома прорезается четкий звук вертолетных лопастей. Судя по тому, как сжимается на моей талии рука мужа, он тоже их слышит.
— У нас снова гости, — стиснув челюсти, мрачно констатирует Дэрил. — Эй, проверь окна и двери, — кричит он, таща меня за собой в спальню. С ноги открывает дверь. Она с грохотом ударяется в стену. Я в страхе жмусь к плечу мужа, не отставая от него ни на шаг.
— Уже, — отзывается Эйнар. — Черт, Дэрил, вертушка по ходу не одна.
— Уходи, — рявкает муж, а я невольно прислушиваюсь к нарастающему рокоту приближающихся к острову вертолетов и с ужасом понимаю, что парень прав.
Глава 6.1
Глава 6
— Стой здесь, — коротко приказывает Дэрил, впечатывая меня в стену. В комнате темно, панорамные окна плотно закрыты тяжелыми портьерами. — Спятила? — резко бросает он, когда я тянусь к ночнику, чтобы включить свет.
Одернув руку, прижимаю пальцы к дрожащим губам, бормоча что-то невнятное. Ну надо же быть такой идиоткой, едва не навела наших незваных гостей на цель.
Передвигаясь вдоль стены, Дэрил подбирается к окну, за которым как раз открывается вид на посадочную площадку. Высунув из плечевой кобуры под рубашкой ствол, он медленно отводит портеру в сторону.
Я инстинктивно нащупываю свой пистолет, который ношу на себе со вчерашнего дня. Не сказать, что Глок придаёт мне уверенности, но с ним однозначно спокойнее, чем совсем без оружия. Судорожно вспоминаю, что автоматы и залежи с боеприпасами находятся внизу. Черт, мне срочно нужен автомат. Один, а лучше два. Про запас. И рюкзак с патронами на плечи. Боже, почему нам оставили горы оружия, но ни одного бронежилета?
— Блядь, — я не знаю, что Дэрил видит за окном, но сорвавшееся с его губ глухое ругательство не сулит радостных новостей. — Охрана дружно слиняла. Три грузовых вертолета на подлете. Это плохо, Ди. Очень плохо, — он снова матерится, а мои мечты об автомате, стреляющем очередью, становятся все более навязчивыми.
— Грузовых? — нервно переспрашиваю я. — Они решили весь Улей сюда доставить?
— Судя по размерам прицепленных клеток, нам придется иметь дело с двумя-тремя десятками шершней.
— Шершней? — эхом повторяю я, чувствуя, как немеют колени.
— Но есть и хорошая новость. В нас они стрелять не будут, — «обнадёживает» меня Дэрил, но ему только кажется, что его слова могут успокоить.
— Почему? — кусая костяшки пальцев, тихо спрашиваю я.
— Потому что не умеют. Никто в здравом уме не даст им оружие в руки, — поясняет Дэрил. — Но, если с ними высадят группу прикрытия, нам пиздец, — не щадя мою психику, прямо говорит он.
— Но мы же выберемся? Ты говорил, что это проверка, а не….
— Прекрати паниковать, — перебивает Дэрил.
Сквозь портьеру просачивается луч света. Радиус слишком широкий для лазера, про себя отмечаю я.
— На пол. Быстро, — метнувшись в мою сторону, орет муж.
Я реагирую молниеносно, растягиваясь между стеной и кроватью. Накрываю голову ладонями. Дэрил падает где-то совсем рядом со мной. Раздаётся оглушительный грохот, и половину окна буквально выносит взрывной волной. На нас сыплются осколки и обломки мебели, едкий дым мгновенно заполняет разрушенную спальню, обонятельные рецепторы забивает запах пороха, в горле першит.
Оглушенная взрывом, я подползаю ближе к Дэрилу, хотя все внутри призывает бежать отсюда, сломя голову. Что-то кричу, но не слышу ни слова. Он встает и сгребает меня в охапку и выталкивает в коридор.
Мы не успеваем добежать до лестницы, когда за спиной раздается еще один взрыв. Кажется, в той стороне, где находится спальня Антона. Все вокруг в ядовитом дыму. Оглянувшись, я пытаюсь разглядеть проем двери в комнату брата.
— Нет