Дж. Уорд - Темный любовник
Глава 29
— Ну, так что, Батч, сегодня будешь зависать до конца моей смены? — спросила Эбби, широко улыбнувшись и налив ему еще порцию скотча.
— Может быть, — на самом деле он был совсем не в настроении для игр, но еще пара рюмок запросто могли заставить его передумать. Конечно, это все при условии, что в таком состоянии у него вообще что-что встанет.
Наклонившись влево, Эбби взглянула на парня позади Батча, и слегка подмигнув ему, посветила открытым декольте.
Работает над запасным вариантом. Что ж, возможно, и неплохая идея.
Неожиданно у Батча завибрировал мобильник на поясе. Он быстро достал его. — Да?
— Еще одна мертвая проститутка, — сказал Хосе. — Подумал, ты захочешь знать.
— Где? — Батч резко вскочил со стула, словно ему было куда спешить. Но затем медленно сел обратно.
— Пересечение Трейд и Пятой. Но тебе лучше не приезжать. Ты где?
— У «Макграйдера».
— Десять минут?
— Я буду здесь.
Внезапно Батч почувствовал отчаяние, буквально раздирающее его на части, и отставил рюмку со скотчем в сторону.
Неужели его ждет такой конец? Каждый вечер в каком-то баре, напиваясь до чертиков. Возможно, работая частным детективом или телохранителем, пока его опять не вышвырнут за превышение полномочий? Совсем один, коротая дни в той двухкомнатной квартирке, пока его печень, в конце концов, не отдаст концы.
Он никогда не любил строить планы, но возможно, пришло время изменить это.
— Тебе не понравился скотч? — спросила Эбби, зажав стопку между грудями.
Машинально потянувшись за гребаной штукой, он поднес ее ко рту и залпом выпил.
— Мой герой.
Но когда она хотела налить еще одну, он накрыл стопку ладонью.
— По-моему, на сегодня мне хватит.
— Как скажешь, — она улыбнулась, когда он покачал головой. — Ты знаешь, где меня найти.
Да, к сожалению, знает.
Чтобы добраться до бара, Хосе потребовалось немного больше десяти минут. Точнее — прошло целых полчаса, прежде чем Батч увидел детектива, пробивающегося сквозь толпу уже порядком набравшихся посетителей. Как всегда, с хмурым видом и в своей привычной одежде.
Не успел Хосе сесть, как Батч спросил. — Мы ее знаем?
— Одна из девочек Большого папочки. Карла Риззоли. Она же Карамелька.
— Тот же почерк?
Хосе заказал водку безо льда.
— Ага, перерезанное горло, море крови. На губах нашли остатки какого-то вещества. Все выглядело так, словно у нее изо рта шла пена.
— Героин?
— Вероятно. Судмедэксперт проведет вскрытие завтра утром первым делом.
— Нашли что-то на месте преступления?
— Дротик. Каким обычно стреляют в животных. Отдал на экспертизу, — Хосе в один миг осушил свою стопку. — А еще поговаривают, что Большой папочка зол как черт и жаждет мести.
— Мда, что ж, надеюсь, он выместит всю злобу на дружке Бет. Может, эта война заставит ублюдка, наконец, выползти из норы. — Батч оперся локтями о стойку бара, и потер ноющие глаза. — Проклятье, поверить не могу, что она защищает его.
— Черт, никогда не предполагал, что такое случится. Она наконец-то выбрала кого-то…
— И он оказался настоящим подонком.
Хосе окинул взглядом бар. — Нам придется вызвать ее на допрос.
— Да, я понял, — Батч прищурился, пытаясь сконцентрировать внимание. — Слушай, я встречаюсь с ней завтра. Ты же дашь мне сперва поговорить с ней, так ведь?
— Не могу, О’Нил. Ты не…
— Конечно, можешь. Просто вызови ее на день позже.
— Расследование в самом разгаре…
— Прошу, — Батч поверить не мог, что умоляет его. — Ну же, Хосе. У меня больше шансов пробиться к ней, чем у кого-либо.
— С чего вдруг?
— Потому что она видела, как он едва не убил меня.
Хосе опустил взгляд на грязную и затертую стойку бара.
— Даю тебе один день. И моли Бога, чтоб никто не пронюхал об этом, иначе капитан линчует меня. Как бы там ни было, мне все равно придется допрашивать ее в участке.
Батч кивнул.
Пританцовывая, к ним возвращалась Эбби, держа бутылку скотча в одной руке и литр водки в другой.
— Мальчики, да вы что-то совсем протрезвели, — глупо рассмеявшись, сказала она. Приглашение, заключенное в ее соблазнительной улыбке и зазывающем взгляде, становилось все откровеннее и отчаяннее по мере того, как ночь близилась к концу.
Батч подумал о своем пустом бумажнике. Пустой кобуре. И пустой квартире.
— Мне нужно слинять от нее, — пробормотал он, поднимаясь со стула, — в смысле, убраться отсюда.
* * *Весь заряд дроби пришелся Рофу в руку, от чего его тело скрутило как канат. Сила толчка повалила его на землю, но, сгруппировавшись, он стал как можно быстрее отползать, к чертям собачим, с линии огня. Не желая давать стрелявшему еще одной возможности пригвоздить его к земле.
Внезапно неизвестно откуда появился вооруженный «до зубов» пятый лессер с обрезом в руках.
Спрятавшись за сосной, Роф быстро оценил тяжесть ранения. Оно оказалось неглубоким, в основном поверхностные повреждения. Кость задета не была, а значит, он все еще мог сражаться.
Вытащив метательную звездочку, он вышел из-за дерева.
Как вдруг поляну осветила невероятно сильная вспышка света.
Рофу снова пришлось быстро ретироваться в тень. — Ах, черт!
А вот теперь вляпались все. Зверь Рейджа рвался наружу. Еще немного, и они совершенно точно окажутся по уши в дерьме.
Глаза Рейджа полыхнули ярко-белым светом, а тело начало быстро трансформироваться, демонстрируя ужасающую картину рвущейся и трескающейся плоти.
И вот его место заняло уже нечто устрашающее — существо, покрытое поблескивающей в свете луны чешуей, рассекающее воздух огромными когтями. Лессеры даже понять ничего не успели. Зверь молниеносно атаковал, впиваясь клыками в их тела и разрывая одного за другим на куски, пока стекающая с его груди кровь не стала напоминать реку.
Все это время Роф держался на расстоянии. Он видел подобное уже не раз и точно знал, что зверю не нужна была его помощь. Черт, да любой, окажись он сейчас слишком близко, рисковал заработать капитальный «ремонт» тела.
Разобравшись с лессерами, существо издало такой громкий и протяжный рёв, что деревья буквально прогнулись, их ветки обломились и разлетелись вокруг.
Это была настоящая резня. Полное уничтожение. Казалось совершенно невозможным провести хоть какое-то опознание лессеров. Тел просто не осталось. Даже их одежда была сожрана зверем.
Как только Роф вышел из тени, существо резко обернулось в его сторону, тяжело и учащенно дыша.