Шайла Блэк - Одна ночь греха
Она кивнула и улыбнулась, как нашкодивший ребенок.
— Когда это произошло? — спросил он, дрожа от гнева и нехорошего предчувствия. — Что ты ей сказала?
Равенна задумчиво наклонила голову.
— Несколько дней назад, у Лэкингтона. Я… я намекнула ей, что наши с тобой отношения не закончились. Она восприняла это довольно болезненно.
— Ты сказала, что у нас с тобой связь?
— Что-то в этом роде, — кивнула она.
— Черт бы тебя побрал! — закричал Люсьен, хватая ее за руку. — Держись от Серины подальше. Ты меня поняла?
Он раздраженно оттолкнул полуодетую Равенну. Серина ничего не рассказала ему об их встрече, ни в чем его не обвиняла. Но вчера она имела возможность отомстить ему с Ратборном и не сделала этого.
— Хорошо, — спокойно ответила Равенна, равнодушно пожимая плечами.
Его бывшая жена не имела обыкновения так быстро успокаиваться. Она медленно начала одеваться, Люсьен смотрел на нее с удивлением. Он облокотился на каминную полку и нечаянно смахнул локтем клочок бумаги, который упал на пол. Люсьен машинально взглянул на него и заметил, что это была визитная карточка. Прочитав написанное на ней имя, он похолодел.
Алистер!
Его взгляд заметался по комнате, пока опять не натолкнулся на Равенну. Она стояла к нему спиной, и на ее плече был отчетливо виден след недавнего поцелуя.
Люсьен бросился к ней, ощущая одновременно ярость и панический ужас. Он схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
— Марсден твой любовник?
— Ты ревнуешь?
— Прекрати это. Отвечай на мой вопрос! — Закричал он.
Равенна бросила на него томный взгляд из-под длинных ресниц.
— Люсьен, я бы никогда…
— Не лги мне! Ты помогаешь ему?
— Помогаю? Я не понимаю, о чем ты.
Его разум судорожно принялся искать объяснение происходящему. Когда наконец он сделал страшный, но вполне логичный вывод, его нервы были уже на пределе.
— Так вот для чего ты разыграла весь этот спектакль, — медленно произнес он. — Извинения здесь ни при чем.
— Да о чем ты говоришь? — пробормотала Равенна.
По настороженному выражению ее лица он понял, что не ошибся.
— Не знаю, что пообещал тебе Марсден, но если он хоть пальцем тронет Серину, я найду тебя и добьюсь, чтобы тебя вздернули рядом с ним.
С замирающим от страха сердцем Люсьен выскочил из комнаты Равенны и бросился домой.
Там он узнал, что Серина уехала, оставив у Холфорда письмо — единственную ниточку, которая могла привести его к ней.
Серина велела кучеру ехать на юг от Вестминстера. Городские здания постепенно сменялись сельскими домиками, и наконец экипаж оказался на темной проселочной дороге, по обе стороны от которой простирались поля. Серина дрожала от нетерпения и внезапно появившегося страха.
— Не нравится мне все это, миледи, — сказала Кэффи. — Смотрите, здесь нет никакого жилья. А почему этого человека нельзя было привезти к вам?
“Господи, только бы страхи горничной оказались безосновательными!” — подумала Серина.
— Потому, что этот человек при смерти, — ответила она.
— Все равно здесь что-то не так. Знаете, у меня нехорошее предчувствие…
— Перестань! — осадила ее хозяйка. — Ты заставляешь меня нервничать. Кроме того, там меня ждет Люсьен.
Недалеко от места, где Темза делает поворот, Серина заметила одинокий дом, в окне которого горели две свечи. Она облегченно вздохнула. Все правильно. Викери не обманул ее. Скоро свершится правосудие, и Сайрес действительно упокоится с миром. Может быть, после всего этого они с Люсьеном смогут наладить отношения. И он забудет Равенну.
Опираясь на руку слуги, Серина вышла из экипажа и бегом бросилась к дому. Кэффи и двое слуг последовали за ней.
Неожиданно из темноты раздались выстрелы. Одна из пуль просвистела где-то справа. Охранник бросился к Серине, повалил ее на землю и закрыл своим телом. Она в ужасе замерла. Где Люсьен? Не пострадал ли он?
Или она опять попалась в ловушку, расставленную Алистером?
Снова раздались выстрелы. Второй охранник упал. Серина увидела, как к Кэффи приближаются четверо мужчин. Горничная в отчаянии закричала.
Тот охранник, что закрывал собой Серину, поднялся и выстрелил в одного из нападавших. Бандит упал, но кто-то из его сообщников успел выстрелить. Охранник застонал и рухнул на Серину. Какое-то время его тело билось в агонии. Спустя несколько мгновений, показавшихся ей вечностью, она прислушалась, но не услышала его дыхания.
Кэффи снова закричала. Серина с трудом выбралась из-под мертвого охранника и бросилась на помощь горничной. Пара сильных рук схватила ее сзади, вынуждая упасть на колени. Серина обернулась и увидела незнакомого мужчину. В руках он держал кусок веревки.
— Что вы делаете? — спросила она, стараясь не показать своего страха.
— Только то, за что мне платят, — ответил тот. Он связал ей руки и рывком поднял ее с земли.
— Но мне больно! — воскликнула Серина.
Он рассмеялся.
— Тебе будет куда больнее, когда до тебя доберется тот парень, что мне заплатил.
Алистер! Серина задрожала от страха. Ей нужно собраться с силами и придумать, как спастись, пока он ее не убил.
Бандит толкнул ее в спину и повел к дому. Серина обернулась. Она увидела кучера, у которого была прострелена грудь. Рядом с его телом какой-то мужчина повалил Кэффи на землю и пытался задрать ей юбку. Его лицо исказила гадкая ухмылка.
— Оставьте ее! — закричала Серина.
— Заткнись, сучка! — прошипел конвоир и схватил Серину за волосы. — Ты будешь следующей, как только с тобой закончит господин. Шевелись!
Он сильно ударил ее, и она влетела в раскрытую дверь дома. Снаружи раздавались крики Кэффи, но их вдруг заглушил громкий смех. Серина подняла глаза.
Алистер. Он стоял перед ней, держа в одной руке нож, а в другой длинную цепь.
— Прикажи отпустить мою горничную, — потребовала Серина. — Она здесь ни при чем.
Из раскрытых дверей было видно, как бандит разорвал рубашку Кэффи и теперь хватал ее за обнаженную грудь своими грязными руками. Девушка снова закричала, а насильник гнусно рассмеялся. От этого смеха Серину начало тошнить. Она увидела, как к ее горничной приближается еще один бандит, на ходу расстегивая штаны.
— Ребята просто развлекаются, — сказал Алистер, поигрывая цепью. — На твоем месте я бы сейчас больше беспокоился за собственную шкуру. То, что я придумал для тебя, намного неприятнее.
Алистер подошел к ней и обернул цепь вокруг ее талии. Тяжелый холодный металл заставил ее согнуться.
— Если ты думаешь, что лорд Дейнридж спасет тебя, то уверяю, ты ошибаешься. В эту минуту он очень занят со своей бывшей женой.