ur1ka - Гарольд Дурсль
Толстая мама, кудахчущая, как квочка. Длинный и сутулый папа, одетый в невообразимое рванье, и вдобавок восторженно таращащийся на все вокруг. И целая куча детей. Близнецы, с противными физиономиями клоунов, солидный почти юноша, на лице которого застыло выражение собственного превосходства и важности, рыжая растрепанная мелочь в стоптанных мальчиковых башмаках и заплатанном платье и мальчик примерно возраста Гарри. Гарри даже поморщился от брезгливости. Не были бы они рыжими, он принял бы их за часть цыганского табора. Но на одной тележке, той, что толкал солидный юноша, стояла клетка с совой. Гарри понял, что это волшебники. Он уже было решился подойти и спросить, как случилось сразу два события.
Мимо этого набора клоунов, тяжело припадая на обе ноги, прошел грузный мужчина. Он опирался на тележку, на которой стояла пара сумок, и лежали ортопедические трости. Рыжие близнецы немедленно глупо заржали и принялись передразнивать его, утрируя хромоту и неуклюжесть походки. Рыжая мама, цепким взглядом обыскивая перрон, совершенно не обратила на это безобразие внимания, а рыжему папе, очевидно, все было до фонаря. Гарри с детства не нравилось, когда издевались над физическими недостатками, и считал подобное поведение верхом глупости. Авторитета это не прибавляло, а доброе имя порочило. Поэтому от выходки близнецов и отсутствия хоть малейшей реакции на нее у родителей он брезгливо поморщился. Кем бы ни были эти люди, знакомиться он с ними не хотел. Но узнать, где эта проклятая платформа, было просто необходимо. В это время мама сварливым голосом завопила почти на весь перрон:
- Рон, детка, с какой платформы отправляется поезд? 9 3/4 ?
К этому времени Гарри подобрался почти вплотную к семейке. От них его прикрывал лишь щит с расписанием движения поездов. Поэтому он прекрасно слышал весь их разговор. Взрослый мальчик, который стоял немного в стороне от остальных рыжих, недовольно закатил глаза и пробормотал себе под нос:
- Как будто ты не знаешь, - и уже громче добавил: - Мама, мне пора. Я должен еще переодеться и успеть познакомится с новыми старостами. Я ведь староста…
- О, да! - заорали близнецы. - А мы совсем забыли. Ты же всего лишь десяток раз за утро напомнил об этом.
Рыжая женщина рассеяно кивнула сыну. Она все еще вертела головой в поисках кого-то. Гарри напрягся. Сейчас он увидит, как это делается. Молодой человек повернул свою тележку к колонне и направился прямо в ее кирпичный бок. Мгновение, и он исчез в нем. Гарри прищурился. Вот оно что… Он, стараясь остаться незамеченным, скользнул мимо оглядывающихся рыжих и почти прыгнул в колонну. Если честно, он хотел сначала подойти достаточно близко и пощупать кладку, но на последнем шаге споткнулся и ввалился внутрь колонны.
Упал он уже в другом мире. Поднявшись, он завертел головой, пытаясь одновременно увидеть сразу все - красный старинный локомотив и вереницу вагонов за ним, толпу разномастно одетых людей и невероятно высокий стеклянный купол надо всем этим. Засмотревшись, он неловко повернулся и задел кого-то сумкой. За спиной раздался возмущенный птичий вскрик и болезненный стон. Гарри испуганно обернулся, желая извиниться, и замер. Хрупкий блондин его возраста с уже покрасневшими веками держал на весу поцарапанную руку. Невероятно красивая блондинка рассеянно смотрела вперед. Мужчина, последний в этом белокуром трио, небрежным взмахом палочки отремонтировал сорванную дверцу тяжелой клетки, где царственно восседал черный филин. Затем, легко коснувшись руки сына, что-то пробормотал, и царапины исчезли.
- И-извините, - пробормотал Гарри. Он понятия не имел, что может сделать с ним рассерженный волшебник. - Я не хотел.
Мальчик, косясь на Гарри и сохраняя обиженное лицо, тихо шмыгнул носом. Гарри совершенно точно перевел этот звук. На всех уличных языках это значило одно. «Мы с тобой еще поговорим… без родителей». На сердце немного отлегло. Значит, и здесь взрослые могут только поругать или сообщить родителям. А с блондином они как-нибудь разберутся.
- Ничего страшного, маггл, - небрежно протянул мужчина, все еще держа руку сына. Убедившись, что прищемленный палец уже залечен, обернулся к досадной помехе, намереваясь еще раз дать понять, что его присутствие нежелательно.
- Извините, сэр, - Гарри заторопился произвести на этих людей хорошее впечатление хотя бы воспитанностью. - Я впервые здесь, просто растерялся… меня зовут Гарольд… Поттер.
Гарри смотрел только на мужчину, поэтому не заметил, как хищно прищурились глаза блондина, а женщина слегка склонила голову к плечу.
- Лорд Поттер? Неожиданная встреча, - мужчина церемонно кивнул. - Думаю, стоит представиться и мне. Лорд Малфой. Моя супруга Нарцисса и сын Драко.
Гарри едва не взвизгнул от восторга. Взрослый мужчина, лорд, представляется ему, называет лордом Поттером и протягивает руку. Торопливо ткнув Малфою мигом вспотевшую ладонь, Гарри растерянно повторил, - Гарольд Поттер… лорд.
Мужчина мягко рассмеялся. Он слегка сжал ладонь Гарри и отпустил.
- Не волнуйтесь вы так, Гарольд. Ох, извините, что по имени, без титула, но вы ровесник моего сына… думаю, что вы простите и меня. Драко, познакомься с лордом Поттером.
Гарри торопливо пожал протянутую улыбающимся блондином руку и зачастил:
- Конечно, лучше по имени. Гарри, я - Гарри.
- Драко, - блондин широко улыбнулся.
- Драко, - лорд Малфой немного склонился к сыну. - Надеюсь, ты поможешь лор… Гарри освоиться в школе, познакомишь его со своими друзьями.
Внезапно он каким-то птичьим движением повернул голову немного в сторону. Казалось, что он прислушивается к чему-то позади себя.
- А теперь, молодые люди, поторопитесь, а то лучшие купе достанутся не вам. Дорогая, нам пора. Попрощайся с Драко.
Промолчавшая все это время женщина послушно склонилась к блондину и коснулась губами его лба. Гарри вдруг узнал в ней ту красивую леди из «Дырявого котла». Вернее, внешность была та же самая, а вот поведение совершенно иное. Решив, что ему показалось, Гарри подождал, пока Драко попрощается с отцом, ответно чмокнет мать в щеку и обернется к нему.
- Бросай свою сумку на тележку. А где твоя сова? Пойдем.
Они вместе толкнули тележку. По дороге к вагону Гарри успел рассказать, что совы у него нет, а Драко - сообщить, что можно пользоваться и школьными. Что вещи они сразу из магазина отправили в Хогвартс, а в сумке у него совсем немного белья и учебники, а Драко посетовать, что покупки они делали в самый последний день, и доставка просто не успевала, вот и пришлось волочь все самому. А проклятые правила не позволяют пользоваться на вокзале домашними эльфами. За красочным объяснением, что такое домашние эльфы, Гарри не заметил, как к ним присоединились два толстых мальчика. Внимание на них он обратил только у вагона, когда они дружно подхватили вещи Драко и его сумку и потащили их внутрь.