Буря (ЛП) - Линч Карен
Я подождала, пока остальные подтянутся, прежде чем поднялась к входу в пещеру. Она была достаточно широка, чтобы мог пролезть крупный мужчина, и через несколько метров расширялась в пещеру не более пяти метров в поперечнике с туннелем на другом конце.
Я достала фонарик, ожидая, что внутри пещеры будет темно, но там были щели поменьше, которые пропускали свет. Этого было достаточно, чтобы разглядеть прожилки минералов в стенах и что-то похожее на кварц. Из туннеля тоже исходил свет, указывая на ещё одно отверстие дальше.
— Круто, — сказала Анна, входя в пещеру следом за мной. Её голос эхом разнесся по пещере и туннелю.
Подошли остальные. Тереза понюхала воздух и сморщила нос.
— Что это за запах?
— Гуано летучих мышей, — ответила Анна.
Откуда-то из туннеля донеслось чириканье и хлопанье кожистых крыльев.
Элси скорчила гримасу.
— Фу.
— Если ты скажешь, что боишься летучих мышей, мне придётся пересмотреть нашу дружбу, — сказала ей Анна.
— Я не боюсь летучих мышей.
Элси сняла перчатки и порылась в рюкзаке. Она достала вязаную шапочку и натянула её на волосы.
— Я не хочу, чтобы мне пришлось смывать гуано с волос, когда мы вернёмся. Не знаю, как вы, а я не взяла с собой шампунь в эту поездку.
Все захихикали, но все тут же надели на головы шапки и капюшоны. Я надеялась позже улизнуть на пару минут с Ронаном, а запах мышиного помёта точно не создавал романтического настроения.
Анна повела нас по узкому туннелю, который изгибался вниз. Несколько небольших щелей в скале пропускали достаточно света, чтобы мы могли ориентироваться. Мы шли две минуты и подошли к ответвлению туннеля. Правая сторона уходила дальше в гору, а левая вела в пещеру поменьше, освещенную входом, достаточно большим, чтобы мы могли выйти через него.
— Направо или налево? — спросила Анна.
Я взглянула на часы.
— Налево. Перед возвращением я хотела бы осмотреть ещё одну пещеру.
— Значит, налево.
Она нырнула в отверстие и вошла в пещеру.
Я последовала за ней и ухмыльнулась, увидев низкий потолок. Я была единственной, кому не пришлось наклоняться.
Я заглянула в пещеру и обнаружила, что она выходит на такую же поросшую травой площадку, но с другой стороны камнепада. Чтобы вернуться в лагерь, нам придётся пройти через эту пещеру.
— Чёрт возьми, — пробормотала Элси. — Я потеряла одну из своих перчаток. Она, должно быть, в первой пещере.
— Ты можешь забрать её на обратном пути, — сказала я.
Она повернулась к туннелю.
— Возможно, она мне понадобится. Дайте мне несколько минут, я сбегаю за ней.
Она исчезла в проёме, и мы услышали, как она торопливо идёт по туннелю.
Я вышла наружу, и мне пришлось прикрыть глаза от солнца, после тусклого освещения пещеры. Найдя камень, на который можно было присесть, я достала бутылку с водой и напилась. Остальные сделали то же самое, пока мы ждали возвращения Элси.
Лёгкое покалывание в затылке стало первым предупреждением о том, что мы больше не одни. Я вскочила на ноги и развернулась лицом к огромной рыжевато-коричневой пуме, стоявшей у валуна в девяти метрах от меня. Пронзительные янтарные глаза встретились с моими, и я была поражена умом, светившимся в них. Я поняла, что это не обычная пума, ещё до того, как кошка приподняла верхнюю губу, обнажив четырех сантиметровые клыки.
Кто-то позади меня ахнул, когда на вершине валуна появилась вторая пума-оборотень. Одна за другой в поле зрения появились новые пумы, пока восемь из них не повернулись к нам лицом. Они наблюдали за нами, прищурив глаза, их мускулы напряглись, как будто они были готовы прыгнуть в любую секунду. Пумы-оборотни были агрессивны по своей природе, но обычно они не провоцировали драку, если только не чувствовали угрозу.
— Чего вы хотите? — спросила я громким, отчётливым голосом.
Такая большая группа, должно быть, охотилась на крупную добычу, типа лося и оленя, которых они вряд ли могли найти здесь.
Никто из них не двинулся с места, кроме тех двоих, что оскалили на нас клыки. Если они думали, что это нас напугает, их ждало разочарование. Пумы-оборотни высмеивали любого, кто показывал им страх или слабость, поэтому единственным способом справиться с этим, было соответствовать их агрессивной позиции.
Я скрестила руки на груди.
— Я не умею читать мысли. Скажите нам, почему вы здесь, или уходите.
Несколько пар глаз уставились на нож на моём бедре, который теперь был им виден. Пума, сидевшая на валуне, перепрыгнула на другую сторону, и через несколько секунд оттуда вышла девушка не старше меня с рыжевато-светлыми волосами, её грудь была обнажена, а нижняя часть тела спрятана за спинами подруг.
Девушка скривила губы в усмешке.
— Вопросы будем задавать мы.
— Отлично. Начинайте, — сказала я, поскольку, по-видимому, была неофициальным представителем своей группы.
Она уставилась на меня, явно удивленная моим ответом.
— Что ты и твои друзья здесь делаете?
Я посмотрела на свою походную одежду и развела руки в стороны.
— Мы отправились в поход. А что, по-твоему, мы делаем?
— Мало кто из людей приходит сюда в это время года, а те, кто приходит, не вооружены, — её взгляд скользнул по нам. — И они не знают, кто мы такие. Вы же узнали, как только увидели нас, что говорит мне только об одном. Вы искали нас.
— Тпру! Неправильно по всем пунктам, — я подняла руку и начала загибать каждый палец. — Во-первых, мы Мохири, а не люди. Во-вторых, мы едва ли вооружены до зубов. В-третьих, даже идиот знает, что обычные пумы не путешествуют группами и у них не такие большие клыки.
Пумы-оборотни вздрогнули, и девушка выплюнула.
— Мы слышали о вас, демонах. Вы называете себя защитниками людей, но всё, чего вы хотите, это править всеми.
Я усмехнулась.
— Это ни к чему нас не приведёт. Почему бы тебе не сказать нам, чего ты хочешь, и не пойти своей дорогой?
Она скрестила руки на груди.
— Мы уйдём, но заберем вас с собой.
— И для чего ты хочешь это сделать?
Я положила руки на бедра, правая была в пределах досягаемости ножа.
Она заскрежетала зубами.
— Мой брат Феликс и его девушка Лена были похищены в прошлом месяце, и теперь мы видим, как Мохири крадутся по нашей территории, без сомнения, чтобы шпионить за нами. Мы отведем вас к нашим старейшинам, и они решат, что с вами делать.
Их присутствие и агрессия внезапно обрели смысл. Мама говорила нам, что орегонские пумы-оборотни были взбешены после похищения, и я их не винила. Но это не означало, что мы с друзьями безропотно станем пленниками.
— Мне жаль твоего брата, но мы не имеем к этому никакого отношения, — сказала я более мягким тоном. — Мою лучшую подругу тоже похитили, и мы делаем всё возможное, чтобы найти её и других похищенных людей.
Она усмехнулась.
— Хорошая история. Вы ожидаете, что мы поверим, что кто-то похитил одного из могущественных Мохири?
— Она не Мохири. Она волк-оборотень.
На последнем слове я слегка поперхнулась и закашлялась.
Пумы-оборотни беспокойно зашевелились, и самая маленькая из них взглянула на девушку. На мгновение на её лице появилось выражение уязвимой неуверенности, но затем оно снова стало суровым.
— Ты можешь рассказать свою историю старейшинам и посмотреть, поверят ли они тебе.
— А что скажут твои старейшины, когда я скажу им, что мы даже не на вашей территории? — спросила я. — Вы из Орегона, а это Айдахо.
Она запнулась, но потом сказала:
— Мы достаточно близко. Больше никаких разговоров. Теперь вы сложите оружие и пойдёте с нами.
— Я так не думаю, — Анна подошла и встала рядом со мной.
Наоми появилась с другой стороны от меня. Виктория и Тереза заняли позиции рядом с ней. Я на мгновение задумалась, где же Элси, но забыла об этом, когда все пумы, кроме самых маленьких, рассредоточились вокруг нас.
— Занять оборонительные позиции, — приказала Наоми.
Мы впятером достали ножи и встали в круг спиной друг к другу. Я всё ещё смотрела на девушку, которая выглядела менее уверенной, чем минуту назад. Выражение её глаз говорило о том, что сейчас она не отступит и не потеряет лицо перед своими друзьями. Я не хотела драться с ними, но я пойду на это, чтобы защитить себя и своих друзей.