Kniga-Online.club
» » » » Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine

Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine

Читать бесплатно Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine. Жанр: Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Морское чудовище показывается над водой, извергает электричество – и даже с такого расстояния видно, как всполохи проходят сквозь тело Мишель, а после её поглощают волны.

Я снова в трофейной комнате Рурка – Мишель по-прежнему смотрит на меня, целая и невредимая.

– Надолго я ушла в себя? – спрашиваю я, чувствуя, как сердце болезненно бьётся о рёбра в бешеном ритме.

– О чём это ты? – бормочет Мишель, всё ещё зачарованная статуэткой. Я нервно сглатываю. Значит, это видение не было похоже на другие… Ведь тогда я как будто впадала в транс. Может, дело именно в статуэтке, или же…

– Мари, глянь сюда, – мои размышления прерывает Крэйг. – Как думаешь, что это? – он указывает на багровую перчатку на другой тумбе. Я внимательно вглядываюсь в эту штуку.

– Очень странно, – замечаю я, – она выглядит такой… футуристичной, но при этом старой. – Я нажимаю на кнопку, чтобы опустить стекло, но ничего не происходит – видимо, механизм заело. Крэйг пожимает плечами и разбивает стекло кулаком, не оставив ни единой царапины на своей руке – осколки рассыпаются по всему полу.

– Ты маньячина, – раздаётся из другой части комнаты спокойный голос Зары.

Я беру перчатку. Что-то в ней кажется знакомым – как будто я уже видела её.

– Надень её, – подсказывает Крэйг. Я только вздыхаю – и натягиваю перчатку на свою ладонь. У основания она порванная или как будто даже разрезанная, но на моей руке сидит, словно влитая.

– У меня такое ощущение, – медленно говорю я, касаясь другой рукой разрезанного края, – что человеку, кто её носил, отрезали руку. Вместе с этой перчаткой. Совсем стрёмно, да?

– А ты туда свою запихнула, – гогочет Крэйг. Я торопливо стягиваю перчатку. Дерьмовое замечание.

Джейк поднимает с пола какое-то маленькое устройство, похожее на пульт управления. Несколько раз нажимает кнопки.

– Похоже, батарейка села, – бросает он, и тут стена позади него расходится на две части, открывая нашему взору огромный, от пола до потолка, телевизионный экран. Он включается, показывая нам гигантскую карту. – Снимок Ла-Уэрты со спутника, – зачарованно бормочет Джейк. Он что-то наугад нажимает на пульте, приближая изображение – определяя наше местоположение. Потом отдаляет – и тут на снимке появляются метки.

Одна из них – на западном побережье острова, но значительно севернее, чем мы забирались – подписана как «обиталище местных».

– Местных? Мы… Это… Это о Наблюдателях? – бормочу я, не веря в удачу.

– Похоже, мы только что нашли, куда голубки забрали Диего, – сквозь зубы бросает Джейк, глядя на снимок с пугающей решительностью.

Я поворачиваюсь к друзьям.

– Слушайте, ребята. Я знаю, за прошедшие сутки мы все столько пережили… Я пойму, если кто-то из вас решит остаться в отеле.

– О, заткнись, Марикета, – закатывает глаза Зара. Я в непонимании смотрю на неё, потом перевожу взгляд на остальных. Та самая пугающая решительность отображается, как в зеркале, в каждом лице. – Ты и так знаешь, что все мы пойдём с тобой.

– Пойдёмте спасать Диего! – ревёт Крэйг.

Я благодарно улыбаюсь, и тут над нами раздаются шаги. Кто-то спускается по лестнице.

– Как я погляжу, вы нашли мои игрушки, – с каким-то странным удовлетворением произносит Эверетт Рурк, спускаясь к нам. На нём безупречный костюм-тройка и начищенные до блеска ботинки.

– Что, очухался уже? – резко спрашивает Джейк.

– О, мистер Маккензи… – нараспев говорит Рурк. – Честное слово, я могу понять Вашу враждебность… Но Вы должны понимать, что мы по одну сторону баррикад.

Рурк поправляет пиджак и разминает шею.

– Вы пришли в себя, – констатирую я.

Он отвечает мне долгим взглядом с прищуром.

– А ты существуешь, – как-то не к месту говорит он, – и оба эти факта воистину удивительны. Неизведанное всегда меня привлекало…

– Что бы это значило? – спрашивает Эстелла. Рурк не удостаивает её ответом, выискивая Алистера в нашей маленькой толпе.

– Алистер, мой мальчик. Сколько же времени прошло!

Алистер выглядит так, словно сейчас расплачется. Я вздыхаю. Сейчас, когда все вымотаны до перевозбуждения, нет никакого смысла беседовать с Рурком – как минимум потому, что это неминуемо приведёт к мордобою.

– Ребята, – произношу я, – давайте попробуем разойтись по комнатам и поспать. Завтра утром выдвигаемся в путь. Нужно хорошенько отдохнуть… Встречаемся в семь тридцать на минус первом этаже. Сегодня я нашла там магазин, в котором целая куча всяких примочек для походов. Путь предстоит неблизкий, так что нам понадобятся палатки и всё такое. А теперь – спать.

Все согласно бормочут что-то, расходясь потихоньку – Алистер первый пулей вылетает из подвального музея. Эверетт Рурк стоит, скрестив руки, глядя на меня в упор с каким-то странным, маниакальным любопытством. Заметив это, Джейк закрывает меня собой и поворачивается ко мне лицом.

– Принцесса, и где ты теперь собираешься спать? В твоей комнате погром, – напоминает он. Я льну к нему, утыкаясь лбом в его плечо.

– А что, есть предложения?

Джейк заключает моё лицо в ладони.

– Если только ты не считаешь, что мы слишком торопимся, – хитро улыбается он.

Нет, я считаю, что мы слишком медлим.

Джейк берёт меня за руку и ведёт к лестнице. Рурк всё ещё стоит на месте, провожает нас взглядом, а Джейк старательно его игнорирует. В лобби я подхватываю свою брошенную сумку, и Джейк тянет меня в западное крыло. На лифте мы поднимаемся на последний этаж – к абсолютно нетронутому номеру-люксу.

– Знаешь ли, у меня тоже погром в комнате, так что я решил сменить место обитания, – подмигивает Джейк, открывая дверь магнитным ключом. – Тем более, в твоей компании…

Этот номер исполнен в песочных и голубых тонах, что-то вроде морского побережья. Из окон открывается вид на давно поднявшееся над горизонтом солнце. Я вдруг чувствую, как сильно устала.

– Я в ванную, – бормочу я, обнимая сумку с чистой одеждой. Джейк понимающе кивает, однако долго не выдерживает и присоединяется ко мне в роскошной ванной комнате, когда я едва ли провожу наедине с собой минут десять.

Я лежу в пене, чувствуя, как горячая вода расслабляет ноющие мышцы. Джейк садится на пол рядом с ванной.

– Ты как? – спрашивает он, касаясь ладонью моих влажных волос.

– Плохо, – честно отвечаю я, – но держусь. Боюсь представить, что будет, когда мы доберёмся до них. Как мы отобьём Диего? Ведь Наблюдателей так много…

– Ничего, Марикета. Мы справимся. Обязательно вызволим твоего дружка.

Я знаю, что уверенность в его голосе напускная, но всё же благодарна ему. Он встаёт с пола и включает воду в душевой кабине. Я рассеянно наблюдаю за тем, как он раздевается, и ощущение какой-то одомашненности его действий заставляет моё сердце биться чаще. Прежде, чем зайти в кабину, Джейк бросает на меня задумчивый взгляд – мне кажется, он думает о том же самом. Пока я промываю волосы и привожу себя в порядок, у меня есть время поразмышлять. Джейк… И то, что между нами… это что-то совершенно странное. Куда более странное, чем многие из происходящих с нами на острове вещей.

Потому что, если мы и способны выяснить, как всё это дерьмо произошло – потому что человек по имени Эверетт Рурк наверняка сумеет ответить на многие вопросы – то Джейк и я… Это необъяснимо. Заворачиваясь в полотенце, я прослеживаю контуры его тела сквозь мутное стекло душевой кабинки. Почему даже сейчас, будучи до невозможности уставшей, собираясь меньше, чем через сутки, отправиться в очередную опасную экспедицию, я не могу не размышлять о том, что происходит между нами? Да, конечно, я с первого дня пускала на него слюни и всё такое, но ведь сначала я думала, что это всего лишь притяжение на физическом уровне. Обычная естественная потребность. Желание. Ладно, признаю: очень сильное желание. А сейчас мне кажется, что это так естественно – делить с ним ванную комнату, спотыкаться и об его сумку с вещами, и о свою, бросить в стаканчик свою зубную щётку рядом с его – словно это происходило с нами уже тысячу раз.

Перейти на страницу:

Macrieve Catherine читать все книги автора по порядку

Macrieve Catherine - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ), автор: Macrieve Catherine. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*