Kniga-Online.club
» » » » Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree"

Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree"

Читать бесплатно Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree". Жанр: Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Еле живой мужчина, сидевший на единственном стуле, еще сохранившемся в этой полуразвалившейся хибаре и заплаканная девушка, придерживавшая его за плечи, предпочли промолчать.

— Ты хочешь что-то добавить, милая? — Доброжелательно обратился к Милти Балрод и та побледнела пуще прежнего, отрицательно махнув своей хорошенькой головой.

— Я ничего не знала об этом… милорд. Я впервые слышу об этом.

Ирман нахмурился, изображая недоверие. В самом деле он, как искусный лжец прекрасно разбирался во всех сортах вранья, и служанка скорее всего была не причем. Вот только теперь она являлась свидетельницей того, что ни в коем случае не должно было достигнуть ушей принца Амделла!

И все же, однажды Балрод уже поторопился, позволив глупой трусихе Сесиль остановить себя от расправы над Нэйманом Ридом… теперь же наоборот следовало более тщательно ознакомиться с картами на столе, прежде чем сбрасывать их с него не глядя.

— Я… я клянусь вам… — в ужасе прошептала девушка.

— Допустим, я вам верю. Леди Кассандра в заложниках у Рида и вы, Милти, к этому не причастны. Вот только не думаю, что принцу Амделлу будет достаточно ваших слов. В последний раз когда я видел его, он в гневе повелел вырезать язык и выжечь глаза посыльному только за то, что тот осмелился ожидать его, вместо того чтобы сразу принести дурные вести… о пропаже его дражайшей супруги. Теперь же, — пожал плечами мужчина, — я и вовсе боюсь представить, как преподнести ему подобную новость. Сохранив при том ваши жизни.

Девушка едва справляясь с чувствами прикрыла ладошкой рот, а вот рыжеволосый прихвостень Рида криво улыбнулся и закашлялся. Это было нехорошо. Чтобы управлять людьми нужен страх, а не вот такое показное безразличие… с другой стороны, быть может этот доходяга просто был настолько напуган, что не мог адекватно реагировать на происходящее?

— Вам смешно? — С почти искренним удивлением спросил его Ирман.

Поймав взгляд мужчины, чем заставил улыбку того оплыть, Балрод запустил руку за пазуху куртки и извлек оттуда небольшой свернутый пергамент, взмахнув им перед собой, точно парадным жезлом.

— Вот. Догнало меня на пути сюда. Узнав о том, что мои люди захватили шайку похитителей, его высочество, движимый справедливым гневом, бросил все и выехал нам навстречу. Не позже сегодняшнего вечера я должен представить ему отчет о допросе и, разумеется, его результаты. Удовлетворительные результаты. — Весомо подчеркнул мужчина и вновь обратился прямо к рыжеволосому. — Вы должны понять, что я оказал услугу вашим друзьям, вздернув их. Попади они в руки Амделлу, страдали бы куда больше необходимого. А так я получил все что нужно, вот только теперь не совсем уверен, что с этим делать.

Рыжеволосый остался хмур, а вот страх в глазах девушки сменился удивлением. Явно борясь с собой и ужасом, который внушал ей королевский палач, она тихо спросила:

— Вы не станете рассказывать принцу о Нэймане Риде?

— Ох, что за глупасти! — Возмущенно всплеснул руками Балрод, — Разумеется я должен! Вот только долг мой принадлежит не принцу, а короне. Сеять смуту, устраивать войны — все это не мои обязанности. Моя задача состоит в том, чтобы блюсти честь монаршего семейства и оберегать всех ее членов от неприятностей. Вы только вообразите масштабы сего конфуза! Супруга принца похищена знатным лордом, представителем одной из двенадцати самых громких фамилий королевства! И ведь злые языки скажут, что сбежала сама… Принц же не сможет тихо разрешить сей конфликт, он непременно пожелает сжечь замок неприятеля и насадить его голову на пику.

В душной комнате, являвшей собой все пространство деревенского дома, повисла гнетущая тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием рыжеволосого пленника. И все же, именно он развеял ее, спросив натужно, глядя на Балрода с откровенным недоверием:

— И что же вы предлагаете? Не говорить ему и мирно разойтись? Ха…

— Хм… и правда глупости. — Улыбнулся ему в ответ Ирман. — Нет, такого я вам обещать не могу. Вас, мой дорогой, в конце концов все равно ожидает виселица. Если раны не добьют вас раньше, разумеется. Судьба же вашей подруги, нашей дорогой Милти, более туманна. Возможно, если мне удастся все уладить, ее пощадят. Но для этого мне нужно ваше полное доверие и подчинение — таково мое условие и другого не будет.

Девушка опустила взгляд и попятилась, явно решив, что на такое рыжеволосый точно не пойдет. Сразу видно, что глупышка плохо знает мужчин, ведь этот несчастный уже сделал для нее невозможное — предал собственного лорда. Так к чему ему было теперь останавливаться — верно рассудил Ирман.

— А Рид? — Хрипло спросил пленник. — Что будет с Ридом? С леди?

— Кассандру, я полагаю, просто вернут мужу. А лорду Риду по старой дружбе его семейства с Драконами в худшем случае грозит изгнание, а в лучшем… в лучшем о его проделках и вовсе никто не узнает. — Усмехнулся Балрод. — Если, разумеется, мне удастся уговорить его вернуть девушку. В таком случае вы сможете целиком и полностью взять на себя вину за ее исчезновение, а я позабочусь о том, чтобы вас судил не принц, а король и тогда даже смерть ваша будет вполне гуманной. Но только для того мне нужно ваше полное подчинение и доверие…

— Я согласен. — Не думая больше ни мгновения выпалил рыжеволосый, а девушка подле него тихо выдохнула «нет».

— Вы против, дорогая?

— Леди Кассандра… — всхлипнула Милти. — Он просто убьет ее! Ей нельзя к нему…

— О, не волнуйтесь вы так. В свете последних событий принц даже после всего будет обращаться с ней бережно… чего не скажешь о других неугодных.

— О чем вы?! — Сдавленно воскликнула девушка. — Он едва не… он чудовище!

Балрод красноречиво нахмурился и жестко осадил служанку.

— Сделаю вид, что не слышал от вас таких крамольных слов. В первый и последний раз! Принц желает стать королем, а для этого ему нужны дети. Не стоит недооценивать жертвенность младшего сына, перед которым открылась дорога к трону.

68

На Золотом тракте всевозможные таверны и постоялые дворы водились в изобилии и чем ближе они были к королевскому дворцу, тем богаче, ведь все дороги вели именно туда. В столицу.

Да, он мог позволить себе любой дом на этом пути или и вовсе велеть поставить шатер в стороне, но все это было бы слишком подозрительным, а принцу отнюдь не стоило привлекать к себе внимание. Вот только как это сделать, если никому вокруг нельзя доверять?

Амделл спешно покинул дворец в сумерках, оставив при себе лишь личную охрану с который прибыл из собственного замка. Отправив вперед посыльного, принесшего вести от Балрода, с ответным письмом, принц велел гнать коней до изнеможения — у него не было в запасе и дня пути! В свете последних новостей свершить задуманное требовалось немедленно.

Но не таверна и не постоялый двор стали временным убежищем для него и его людей, когда животные выбились из сил, а дом мельника на речной переправе. Самого старика, его жену и троих сыновей пришлось надежно связать и бросить на мельнице. Что с ними станет Амделла не особо волновало. Быть может завтра, когда его люди с рассветом двинутся в путь, кто-то прибудет на мельницу за товаром и освободит их, а может то случится много позже… Когда мыши и крысы, охамевшие от отсутствия сопротивления со стороны хозяев, доберутся до вкусного — их глаз и языков.

Мельник жил богато для крестьянина. Добротный двухэтажный дом с двумя каминами — на первом этаже, где с удобством расположились воины и на втором, где хозяйскую спальню занял принц. Погреб дома был под завязку набит припасами, за счет которых те пополнили запасы, ведь впереди их ждала дальняя дорога. Устроившись на ночлег, принц отослал на встречу Балроду еще одного гонца, который должен был провести того к дому мельника.

Да, все складывалось более чем удачно и все же Амделла безмерно раздражала нерасторопность палача. Время близилось к полуночи, а тот все не соизволил появиться с ответом.

Наконец на дороге у каменного дома, стоявшего у излучины реки, послышались голоса и нестройное ржание коней. Сгорая от нетерпения, принц призвал к себе слугу и отдал тому последние распоряжения, а после занял место в кресле у камина, беспрестанно ерзая на нем и так и эдак перекидывая ноги через колени, да складывая руки в казавшихся ему непринужденными позах.

Перейти на страницу:

Рияко Олеся "L.Ree" читать все книги автора по порядку

Рияко Олеся "L.Ree" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Украденная у дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Украденная у дракона (СИ), автор: Рияко Олеся "L.Ree". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*