Любовники (ЛП) - Коул Фиона
— Обязательно приходи сегодня вечером, чтобы мы могли отпраздновать.
У меня скрутило живот. Я надеялась отпраздновать в одиночестве.
Не думаю, что кто-то из них заметил, какой тихой я была по дороге в «Вуа». Мы вместе сели в «Убер», и они болтали всю дорогу, пока я смотрела в окно. Как только мы вышли, я вцепилась в руку Джейка.
Он был моим деловым партнёром, моим кавалером, моим женихом. Как только мы вошли, Дэниел оттащил Джексона в сторону и принялся хлопать его по спине и поздравлять. Некоторые из наших сотрудников, которые помогали с проектом, смешались в толпе, и мы с Джейком обошли их, разговаривая. Вечер прошёл замечательно.
Джексон был занят своей частью бизнеса, а мы с Джейком были тесно связаны нашим. Он даже нашёл время потанцевать со мной. Мне это понравилось. Даже если приходилось игнорировать то, как Джейк оглядывался по сторонам, пока его глаза постоянно не находили Джексона в толпе.
— Ты проделала потрясающую работу. Это место исключительное, — сказал мне Дэниел. Я как раз возвращалась из туалета и увидела Джейка в баре, когда Дэниел подошёл ко мне. — Я действительно не смог бы добиться этого без «Веллингтон и Руссо» — без тебя и твоего видения.
— Я просто воплощала ваши идеи в реальность. Но спасибо вам.
— Обязательно оставлю восторженный отзыв твоему отцу.
— Вы не обязаны этого делать, Дэниел.
Он нахмурил брови, выглядя раздражённым.
— Знаю, что не обязан, но ты заслуживаешь похвалы там, где это необходимо. Женщина ты или нет.
Пришло осознание.
— Джейк сказал вам.
Он покачал головой.
— Я слышал об этом то тут, то там на разных встречах.
Мои щёки вспыхнули, я смутилась от того, насколько это очевидно для всех остальных. Возможно, все уважали бы меня больше, если бы мой отец делал тоже самое.
— Кент упомянул, что работает с тобой. Говорит, ты знаешь своё дело.
Я была благодарна Дэниелу за то, что он сменил тему, и за то, что он заставил меня рассмеяться. Кент был бизнесменом, который не сдерживался в своих словах. Он не тратит время на формальности. Мне это нравилось.
— Спасибо, что порекомендовали его мне.
— Спасибо, что ты так хорошо справляешься. Не забывай о своей значимости, Карина.
С этими словами он похлопал меня по плечу и отошёл, чтобы поговорить с кем-то ещё. С новой улыбкой на лице, чувствуя лёгкость в груди, я направилась к бару, где стоял Джейк. Он как раз повернулся ко мне с двумя бокалами в руках, когда я подошла к нему. Я скользнула руками под его пиджак и обхватила его мускулистую задницу.
— Давай отпразднуем сегодня вечером наедине. — Я приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в подбородок, пытаясь соблазнить своего жениха. — Хочу, чтобы ты использовал на мне новую игрушку.
Он резко опустил голову, нахмурив брови.
— Без Джексона?
Мой шар уверенности лопнул. Это была не та реакция, на которую я надеялась, и это вызвало во мне раздражение, несмотря на то, что я боролась с ним.
— Да. Только мы.
— Почему?
— Потому что он не всегда нужен нам рядом. — Я стиснула зубы и отступила назад, опустив руки. Согласиться на это должно было быть лёгкой вещью для него.
— Давай просто посмотрим, куда приведёт эта ночь, — рассеянно ответил он. Его брови всё ещё были нахмурены, но он сосредоточился на чём-то за моим плечом. Когда я обернулась, то увидела Джексона, улыбающегося с другим мужчиной. Они были близко, и мужчина держал руки на бёдрах Джексона, удерживая его. Джексон слегка отклонился назад, но я всё равно могла за милю распознать их флирт. Возможно, он тоже хотел двигаться дальше.
Я ожидала, что повернусь и отпущу шутку о том, что наш друг нашёл кого-то другого, с кем можно отпраздновать, но слова застряли у меня в горле, когда я посмотрела на Джейка. Его губы были приоткрыты и опущены вниз — всё его лицо было опущено вниз. Его грудь напряглась, а кадык заходил ходуном, постоянно сглатывая. Казалось, он вот-вот заплачет.
Какого хрена? Я отступила ещё дальше. Но он этого даже не заметил.
Краем глаза я заметила, что Джексон увидел, как Джейк смотрит на него. Я хотела, чтобы он пожал плечами или поднял большой палец и повернулся обратно к парню, но вместо этого он тоже нахмурился и начал качать головой, словно давая Джейку понять, что беспокоиться не о чем. Облегчённый вздох Джейка пронзил меня, как сигнал тревоги. Его плечи расслабились, а губы растянулись в улыбке.
Каждое их движение вызывало у меня приступ тошноты. Наблюдая за ними обоими, я видела всё это прямо перед собой, как будто меня вообще не существовало. Это было уже слишком.
Затем Джексон одними губами произнес: «Только ты», и лицо Джейка просияло, прежде чем он отвёл взгляд, как застенчивая школьница.
Я выглядела так же, когда Джейк говорил мне приятные вещи.
Мне. Его невесте.
В моих глазах вспыхнул огонь, когда я больше не могла скрывать правду.
Это не только Джексон был по-глупому влюблён. Это не Джейк, который просто игнорировал происходящее, чтобы дать мне возможность хорошо провести время, как я того хотела.
У меня потемнело в глазах, и я поняла, что, затаив дыхание, наблюдаю за происходящим. Блядь. Блядь.
Блядь.
Они любили друг друга.
Джейк любил Джексона.
Джейк любил кого-то ещё, а не только меня.
— Я что-то неважно себя чувствую.
— Хм? — он повернулся и посмотрел на меня сверху-вниз, как будто был удивлён, что я всё ещё здесь.
— Я плохо себя чувствую. Я… я, пожалуй, поеду домой пораньше.
Джейк посмотрел на Джексона, а затем снова на меня.
— Я смогу тебе чем-нибудь помочь?
Да, ты можешь не любить кого-то другого.
— Нет. Если только ты, может быть, не захочешь пойти со мной домой. — В моём голосе было столько надежды, хотя я и знала ответ.
— Мм-м. — Он оглядел комнату и поморщился, прежде чем снова посмотреть на меня. — Ты не будешь возражать, если я останусь ещё ненадолго?
Буду.
— Нет, всё в порядке. Увидимся позже.
***
Ненависть к себе началась примерно на четвёртом шоте. Или это был пятый? Я сбилась со счёта и выпила ещё один. Текила поможет мне пережить эту ночь.
Я сделала это.
Я всё это начала.
Я ведь понятия не имела.
Что скажет мой отец?
Дурацкая «правда или действие».
Дурацкие сексуальные фантазии.
— Что такая красивая девушка, как ты, делает здесь в таком наряде?
Я поставила свою рюмку и жестом отослала бармена, когда он предложил ещё одну. Затем повернулась на низкий хрипловатый голос рядом со мной. Он был одет в тёмный костюм, без галстука и с несколькими расстёгнутыми верхними пуговицами. Костюм сидел на нём как влитой, поэтому явно был сшит на заказ, потому что обычные костюмы не подходили для таких широких плеч. И то, как он облегал его руки. Да, определённо, перешили. Я наморщила нос и задумалась, потребуется ли больше двух рук, чтобы обхватить его бицепс.
Затем я посмотрела в серые глаза.
У кого вообще серые глаза?
Я моргнула, чтобы сфокусироваться на его точёном подбородке и полных губах, изогнутых в соблазнительной улыбке. Его нос был искривлён, как будто его не раз ломали. Это делало его очень красивое лицо более жёстким.
— Нравится то, что ты видишь? Или ты в замешательстве? Я не могу прочесть это по твоему лицу прямо сейчас, — сказал он, смеясь и обнажая белые зубы.
Я посмотрела на его чёрные ботинки, а потом снова на его необычные серые глаза.
— Ты сам не слишком уж потрёпанный для такого места, как это.
Мужчина пожал широкими плечами, и я не знала, то ли от боли, то ли от текилы мне захотелось почувствовать, как при этом движении по его спине пробегает рябь.
— Рабочая встреча была недалеко отсюда.
— Мой жених влюблён в другого человека.
Я рассмеялась. Пронзительно, похоже на плач. Но я сдержалась и прикрыла рот рукой. Это был первый раз, когда я произнесла вслух то, что, как мне кажется, уже давно знала. Снова послышался смешок, но, к счастью, бармен поставил передо мной стакан воды, и я залпом проглотила его, пытаясь справиться с истерикой.