Просто сожители (ЛП) - Феррелл Чарити
Я пригибаю голову к ее голове, мои руки простираются по обе стороны от ее тела, мои ладони лежат на ее машине.
— Пожалуйста.
Она отпихивает меня, открывает свою дверь и садится.
Она оставляет меня.
Так же быстро, как Сьерра ворвалась в мою жизнь, она ушла.
***
Лиз ждет меня в моей квартире.
Не знаю, сколько я простоял на парковке, молясь, чтобы она вернулась, но все, что я видел, были клиенты, готовые хорошо провести время.
Я звонил.
Я писал смс.
Я оставлял голосовые сообщения.
Она ушла.
Я не должен был скрывать это.
Это очевидно.
Я не знал, что делать. Мне никогда не приходилось ни перед кем отчитываться, ни перед кем объясняться, никогда не приходилось жить одной жизнью, как с ней.
— Я же говорила тебе, что это отзовется на твоем лице, — говорит Лиз, в ее тоне звучит разочарование.
— Она ушла. Ты должна быть счастлива. — Я обхожу ее и достаю из шкафа бутылку водки.
— Пожалуй, мне не жаль тебя. Мне жаль ее.
В считанные секунды рюмка оказывается у меня в руке, и я наполняю ее водкой до краев.
— Я думал, ты ее ненавидишь.
Одна рюмка опущена.
Она засовывает руки в карманы.
— Я тоже, но теперь я ненавижу тебя. Я думала, что она причинит тебе боль, а не наоборот. Ты, мой тупоголовый брат, виноват в том, что потерял ее.
Еще одна рюмка выбита.
Я бы предложил Лиз немного, но кто знает, как долго я буду тонуть в своей жалости?
Я опускаю свой стакан.
— Я сделал это, потому что не хотел, чтобы она беспокоилась обо мне с Джессой. У нее и так были проблемы с доверием. Я, блять, сделал это, потому что у меня наконец-то появилась женщина, которую я хотел много лет и боялся ее потерять.
Она выхватывает у меня стакан, наливает себе рюмку и выпивает ее.
— Все эти причины заставили ее уйти. Если бы ты рассказал ей о Джессе и вашей дочери, она была бы здесь. Ты был тупицей.
Еще одна рюмка.
— Как она узнала? — спрашивает она.
— Чертова Джесса, — отвечаю я сквозь стиснутые зубы.
— Она мне никогда не нравилась. Возможно, тогда я ненавидела ее больше, чем Сьерру.
— Вступай в клуб.
— Тебе лучше пойти и надрать Джессе гребаную задницу.
— Поверь мне, я так и сделаю.
— Когда я смогу познакомиться с малышкой?
— Теперь, когда новости всплыли, когда угодно, я думаю.
Еще одна чертова рюмка.
***
Звонить ей пьяным — плохая идея.
Нахуй хорошие идеи.
Я уже доказал, что превзошел все плохие идеи.
— Что, блять, с тобой не так? — кричу я на Джессу по телефону.
— Я ждала твоего звонка, — отвечает она.
Я швыряю рюмку на остров.
— Она должна была знать, а у тебя не хватило смелости сказать ей об этом. Не то чтобы я пошла к Элли, планируя сообщить новость, но она была там, и я подумала, почему бы и нет? — Ее голос бодр. Чертовски бодрый после разрушения моей жизни.
Почему бы и нет?
Ее слова только разжигают огонь, пылающий внутри меня.
— Ты хочешь сказать, что ходила с копией нашего теста на отцовство? — Это какое-то странное, манипулятивное дерьмо.
— Я никогда не доставала его из сумочки.
Я молчу.
— Когда мы увидимся с тобой в следующий раз? Молли спрашивала о тебе весь день. Я подумала, что было бы разумно подождать твоего звонка, учитывая то, что произошло.
— Мой адвокат свяжется с тобой.
Я больше не буду участвовать в ее играх разума.
— Что?
— Я устанавливаю права на свою дочь. Я хочу видеть ее без твоего дыхания. Ты продолжаешь все усложнять, а я простой человек. Молли теперь знает, кто я, и я могу видеться с ней без тебя.
— Я хочу, чтобы мы были семьей. Молли этого заслуживает.
Водка близка к тому, чтобы подняться, пока я слушаю фальшь в ее голосе.
— Вбей в свой дремучий череп, что нас никогда не будет.
— Она бросила тебя, не так ли? Я говорила тебе, что Маленькая Мисс Совершенство не примет этого. Черт, я уверена, что она никогда не собиралась оставаться с тобой. Ты был плохим мальчиком, с которым она встречалась до того, как вернулась к своему строптивому мужу. Он изменял, и она тоже хотела поиграть. Не думай, что я не подслушивал их разговоры.
Я убираю телефон и обнаруживаю, что звонит Лиз.
— Мне пора. — Я кладу трубку с Джессой и отвечаю на звонок Лиз.
— Привет, — робко говорит она.
— Что случилось?
— Приехал брат Сьерры, чтобы забрать ее вещи. Можно его впустить?
— Да.
Я вешаю трубку.
Она действительно уходит.
Через несколько секунд раздается стук в мою дверь.
Я не уверен, какого брата я найду по ту сторону.
— Чувак, ты облажался, — говорит парень, которого я не узнаю, заходя в квартиру без приглашения, его плечо задевает мое.
Поскольку я знаю Кайла, я предполагаю, что это Рекс.
— Я прекрасно знаю, — ворчу я. — Мне нужно, чтобы ты поговорил с ней за меня.
Он качает головой.
— Чувак, я не знаю ни тебя, ни того, что случилось, ни того, что тебе сказать. Что я знаю, так это то, что у моей сестры хреновое доверие к людям, и берегись, она держит обиду, как не знаю кто. Я не знаю, можно ли с ней поговорить, чтобы она передумала. Ты видел, как быстро она оставила задницу Девина. Она не играет в игры.
— Попроси ее позвонить мне.
— Ты обидел мою сестру. Я не передаю дерьмо.
Этот маленький говнюк разевает рот на то, что он на двадцать фунтов меньше меня.
Я сжимаю кулаки. Удар по ее брату не вернет мне ее расположение.
— Слушай, чувак, — говорит он, заметив перемену в моем настроении, — дай ей несколько дней. Мы все знаем, что она тебя любит. Это просто зависит от того, насколько сильно.
Я отдаю ему ее сумки, убедившись, что не упаковал все, и ищу еще одну рюмку, когда он уходит.
***
Работать было плохой идеей.
Я почти так же пьян, как люди, заказывающие у меня напитки.
Но эй, я могу работать под давлением… под алкоголем… под болью в сердце.
Я должен работать, иначе я сойду с ума наверху, думая о ней.
Я всегда преуспевал в солидарности и тишине, но внезапно я ненавижу ее. Она нужна человеку, который никогда ни в ком не нуждался.
Мне не хватает ее — ее присутствия, ее запаха, ее смеха.
Я скучаю по моей непокорной принцессе — женщине, которая нажимала на мои кнопки с нашей первой встречи, которая бросает мне вызов и выжимает из меня улыбку больше за один день, чем за несколько месяцев.
Я скучаю по ней, когда закрываю бар.
Я скучаю по ней, когда скольжу в постель.
Я скучаю по ней и не могу заснуть.
Глава 32
Сьерра
Прошло три дня с тех пор, как я ушел от Малики.
Три долгих, несчастных, как ад, дня.
Он продолжает звонить.
Я продолжаю игнорировать.
— Привет, детка, — говорит Элли, входя в квартиру Рекса с мороженым, горячими крылышками и вином. Она оглядывается вокруг. — Квартира твоего младшего брата не так плоха, как я себе представляла. — Она бросает все свои вещи, включая дезинфицирующее средство для рук, на пол рядом с диваном.
Я позвонила отцу и спросила, свободна ли квартира, которую он предложил.
Не была.
Мне нужно было где-то остановиться, и я спросила Рекса, не осталось ли его предложение в силе. Мой младший брат не задает вопросов. Я ближе к нему, чем к другим братьям и сестрам.
Он делит квартиру с тремя спальнями с другим соседом, который принял меня с распростертыми объятиями. Это полная холостяцкая берлога с большими телевизорами, видеоиграми и киноплакатами в качестве декора стен, но они поддерживают чистоту и ведут себя уважительно.
Я встаю с дивана, чтобы положить мороженое в морозилку и взять две тарелки из набора, который дядя Девина подарил нам на свадьбу. Затем я открываю ящик, чтобы найти открывалку для вина, и беру два винных бокала.
Вместо того чтобы избегать квартиры Элли, боясь столкнуться с Девином, я теперь избегаю Джессу.