Касл (ЛП) - Шреффлер Бетти
— Никс здесь?
— Он внутри. — Я показала пальцем за спину. — Можете припарковаться здесь и войти.
Мужчина протянул руку и больно схватил меня:
— Залезай на байк.
— Отпусти!
Дженна закричала, и я повернула голову. Темноволосый парень слез с мотоцикла, одной рукой закрыл ей рот, а другой прижал к себе. Огромные руки обхватили меня и подняли в воздух. Я задрала ноги и ударила темноволосого в лицо. Он отпустил Дженну.
— Беги, Дженна! Позови Джейка!
Руки сжали меня сильнее, затаскивая на байк, но Дженна успела забежать внутрь. Мою руку приковали наручниками к металлической трубе за пассажирским сиденьем. Я брыкалась и пиналась, в ушах грохотала кровь. От удара кулаком в лицо я дернулась всем телом. Цвета и звуки уплыли прочь, и я без сознания привалилась к спине лысого парня.
Глава 27
Джейк
— Что сказали в ТБР?
Никс положил телефон на стол и откинулся в кресле:
— Это убийство. Они вызовут всех на допрос. Они также приглядываются к «Дикарям».
— Тебе нужны были доказательства, ты их получил. Толито несет ответственность, ты это знаешь. Угроза растет. Он знает больше, чем мы думали. У нас завелась крыса.
— Ты прав, — вздохнул Никс. — Пат никогда бы не слил Толито информацию. Толито получает ее от кого-то еще.
— Джейк! Джейк!
Услышав крик Дженны, я подошел к двери и распахнул ее. Она ворвалась внутрь, за ней следовал Диллан.
В груди стянуло.
— Где Персик?
— Они забрали ее. — Широко распахнутые глаза Дженны были наполнены страхом. — Двое мужчин на мотоциклах. У одного на шее татуировка — игральные кости. Другой темноволосый с татуировкой на руке. Мы были снаружи, когда они подъехали и попытались забрать нас обоих. Лиз пнула парня, который держал меня, он ослабил хватку, и я смогла вырваться.
— Черт. — Диллан взъерошил руками волосы. — Они не должны были забирать ее.
За секунду я пересек кабинет, схватил Диллана за жилет и припечатал к стене.
— Куда, мать твою, они забрали ее?
— Я не знаю.
— Почему ты помогаешь этому сукину сыну? Он ее покалечит.
— Он хотел убрать тебя. Она никогда не была частью сделки.
Я притянул Диллана к себе и опять толкнул спиной в стену. Он ударился головой о стену и схватился рукой за затылок.
— Ты тупой ублюдок! Ты отвернулся от своих братьев за жалкие семь штук, и теперь Лиз у Толито! Что? Все потому, что я забрал то, что ты считал своим. Она всегда была моей!
Я ослабил хватку и замахнулся. Мой кулак впечатался в его лицо, и ярость вырвалась наружу. Еще один удар, и из его губы брызнула кровь.
— Я не брал семь штук, — выплюнул Диллан.
— Что ты имеешь ввиду?
Я убрал окровавленный кулак от его лица.
— Я ничего не знаю о сделке с наркотиками! Толито и его банда прижали меня. Они хотели убрать тебя за то, что ты сделал с Рексом и Тони.
Я прищурил глаза:
— Что ты получил взамен?
— Свою жизнь. Ты или я. Я дал им твой адрес. Это все. Я не собирался умирать за тебя. Я знал, что ты можешь постоять за себя. У тебя больше шансов, чем у меня.
Лязг передернутого затвора оторвал меня от допроса.
Дженна задержала дыхание.
— Мы разберемся с ним позже. — Никс кивнул на дверь. — Нам нужно выдвигаться. Позови Макса и Тревора.
Дженна вцепилась в Никса:
— Может, лучше позвонить в полицию?
Я покачал головой, по жилам струилась ярость.
— У нас нет времени на полицию. Толито не станет ждать, чтобы избить и изнасиловать ее. Нам нужно добраться до нее как можно быстрее.
— Как думаешь, куда он ее забрал? — пропищала Дженна.
Я перевел свой взгляд на Никса:
— Она, должно быть, в его клубе. Он охраняется остатками его банды, он уединенный и уже оборудован под его нужды.
* * *
Никс созвал «Королей» в зал заседаний и обвел каждого горящим пристальным взглядом.
— Толито забрал Лиз. Нам нужны люди. Мы идем за ней. Выезжаем с оружием, так что, если кто-то откажется, я пойму.
Макс кивнул:
— Я в деле.
Тревор похлопал по жилету:
— Тоже.
Аксель вышел вперед:
— В деле.
Уэсли покачал головой:
— Я не могу, парни. Я слишком стар для такого. Я останусь и разберусь с делами здесь.
Никс кивнул и сфокусировал взгляд на Лукасе и Вильяме:
— Что насчет вас двоих?
Вильям покачал головой:
— Не-а, мужик. Я не поеду в пекло.
Руки Лукаса дрожали, а тело неловко дергалось.
Я подошел к нему:
— Черт, Лукас, ты под кайфом?
— Все пошло не так, — пробормотал Лукас.
Я схватил его за воротник и притянул к себе:
— Что ты имеешь в виду? Говори. Быстро!
— Я завяз, Джейк. Я задолжал Толито тысячи.
— За что? Кокс? Героин?
— Кокаин.
— Ты сдал Пата?
Его глаза наполнились слезами.
— Ты сукин сын. Ты продал его за деньги!
— Однажды ночью я подслушал его телефонный разговор. Потом Толито предложил деньги. Я заставил свою девушку, Кристал, передать им, что я слышал. Они дали ей деньги, и я расплатился с Толито. — Его голос надломился. — Я никогда не предполагал, что он пойдет за Лиз. Извини, мужик. Мне нужно было отдать долг, пока он пришел за мной. Он уже однажды посылал ко мне парочку своих парней.
Меня трясло от гнева.
— Джейк, пожалуйста, мужик, мы вернем ее обратно.
Я швырнул Лукаса на стол и ударил. Кровь брызнула на дерево.
— После того, как он, мать твою, изнасилует ее и позволит своим братьям сделать то же самое?
— Остановите его, пока он не убил этого ублюдка! — крикнул Тревор.
После следующего удара несколько рук оттащили меня от обмякшего тела Лукаса.
— Он вырубился, — сказал Уэсли, стоя над Лукасом.
Никс схватил меня за руку и пристально посмотрел в глаза:
— Взял себя в руки?
Я погладил опухшие, окровавленные костяшки и кивнул.
— Тогда пора, на хрен, выдвигаться. Мы теряем время.
Глава 28
Лиз
Очнувшись, я подвигала онемевшей челюстью, и лицо тут же пронзила боль. Когда я пошевелилась, наручники застучали о перекладину кровати, на которую меня положили. Я оглядела комнату. Она была пуста, не считая кровати, ночного столика и большого зеркала на стене, в котором отражалась вся кровать. Я посмотрела на свое отражение. Моя щека покраснела и опухла. Больше ничего не болело, и я вздохнула с облегчением: меня не изнасиловали.
Дверь открылась, и я проглотила комок в горле при виде вошедшего в комнату темноволосого мужчины. Это его я ударила в лицо. Он закрыл дверь и подошел к кровати. Его темные глаза изучали меня от пяток до макушки. Мужчина облизал нижнюю губу и присел на край кровати. Провел по моей ноге, и я отпрянула.
— Роскошная и дерзкая. Не удивительно, что брат тебя отослал. Я бы тоже не хотел, чтобы рядом с моей сестрой крутились мужики вроде меня.
Положив руки по обеим сторонам от меня, он придвинулся ближе и заполз на меня. От запаха его одеколона и пота меня затошнило. Я попыталась отползти, но он схватил меня за ногу и дернул к себе.
Свободной рукой я замахнулась на него:
— Не трогай меня!
Он поймал мою руку на полпути и сжимал ее до тех пор, пока мое лицо не исказилось от боли. Тогда он отпустил мою руку и придвинулся ближе.
— Я буду трогать тебя, дорогая. Я буду трогать тебя везде, где, черт возьми, пожелаю. Потом засуну в тебя свой член и буду трахать снова и снова. — Его рука ползла по моему бедру, пока не оказалась между ног. — А когда закончу, дам каждому своему брату возможность трахнуть тебя.
Я сбросила его руку, тошнота подступила к горлу, а внутренности скрутило от страха.
— Почему ты это делаешь?
— Твой брат влез куда не следует. Теперь я должен преподать ему урок. Или ты предпочитаешь, чтобы я его убил? Я могу. Могу избавить тебя от боли… — Он злобно рассмеялся. — Хотя больно будет все равно. Я не могу отпустить такую привлекательную штучку, не почувствовав эту киску на своем члене, но не отдам тебя своим братьям. Хочешь такой обмен?