Прах фортуны (ЛП) - Харпер Хелен
— Эмма.
— Мэм.
Она вскинула бровь в ответ на мою кроткую вежливость, но не прокомментировала.
— Я получаю регулярные обновления из больницы. Я искренне сожалею о том, что случилось с твоими коллегами. Эта ситуация чрезвычайно беспокоит, — это ещё мягко сказано. — Как ты держишься?
— Нормально, — пробормотала я. Ну, или буду нормально, когда найду ублюдка, который стоит за всем этим дерьмом.
Её проницательные глаза слегка прищурились.
— Кажется маловероятным, что эти события не связаны меж собой.
— Действительно.
— Каковы твои мысли?
— Я отстранена, — сказала я. — Я не вправе комментировать.
— Хмм, — она нахмурилась. — Хорошо, что ты позвонила своему адвокату. Нам понадобится ещё раз официально побеседовать с тобой о последних событиях.
Я не смогла сдержаться.
— Это потому что вы думаете, что я убила Алана Кобейна, подожгла своё офисное здание и организовала аварию, в которой чуть не погибли два моих коллеги?
Барнс бесстрастно смотрела на меня. Я вздохнула.
— Показывайте дорогу.
Она оставалась на прежнем месте.
— Это дело полиции Лондона, а не дела сверхов. Тебе нужно проследить, чтобы все это знали.
Я скрестила руки на груди.
— Я серьёзно, Эмма. Я говорила с доктором Хоуз. Алан Кобейн не воскрес, и всё указывает на то, что он полностью человек. Как и детектив-сержант Оуэн Грейс, и констебль Фредерик Хакерт. К тому же, здание Отряда Сверхов является собственностью полиции Лондона.
— Частично финансируемой сообществом сверхов.
— Это всё равно наше здание. И не только Отряд Сверхов был разрушен — отель по соседству тоже пострадал. Не только на вас это повлияло. Я понимаю, что эмоции зашкаливают, но эти события нужно расследовать нам. Не сверхам. Не Хорвату.
— Ага, — я кивнула. — Конечно. Непременно. Я прослежу, чтобы все это знали.
Её губы поджались, и я знала, что она мне не поверила. Я бы себе тоже не поверила. И всё же её голос смягчился.
— Я могу организовать тебе поддержку. Хоть ты отстранена, хоть нет, у нас в штате есть психологи, которые могут…
— Я в порядке.
— Разве?
Я выдавила слабую улыбку. Не могла же я постоянно повторять одно и то же.
— Мэм, со мной всё просто прекрасно.
Барнс вздохнула, но хотя бы больше ничего не сказала.
***
У меня взяли образец ДНК, затем сопроводили в допросную комнату, где ждал Джон Барбер. Он встал, когда я вошла, но я взмахом руки попросила его вернуться на своё место.
— Мне рассказали, что случилось, — сказал он. — Я очень сожалею.
Я ценила его заботу.
— Спасибо.
Он провёл рукой по волосам. Его серый костюм был помятым, под глазами пролегли тени; он выглядел так, будто в последние дни спал так же мало, как и я. Однако он по-прежнему проецировал ауру спокойствия. Его не отпугнуло моё признание о дарах Кассандры или шокирующие события последних двадцати четырёх часов. Пусть он выглядел моложе меня, я не сомневалась в его способностях.
— Вот, — он полез в свой портфель и достал маленький чёрный телефон. — Он весьма базовый и не имеет доступа в интернет, но хотя бы я смогу позвонить вам, если придётся, — он бросил на меня выразительный взгляд. — Учитывая характер развития событий, мне нужна возможность связаться с вами.
Я была главной подозреваемой в расследовании убийства, и он не хотел, чтобы я дала дёру. Я решила не оскорбляться на этот намёк и взяла телефон.
— Спасибо.
Барбер кивнул.
— Это ещё не всё, — сказал он. Затем убрал невидимую соринку с руки, и я внезапно осознала — он до сих пор нервничает из-за меня и того, на что я способна.
— Продолжайте, — настороженно сказала я.
— Я изучил тот инцидент, который вы упомянули, тот, что на Бейкер-стрит.
Я напряглась.
— Он не имеет никакого отношения к тому, что происходит.
Барбер поднял ладони.
— Выслушайте меня. Я поговорил с несколькими разными людьми, и оказывается, что жертва знала нападавшего.
Об этом я могла бы догадаться. Я пожала плечами.
— Окей.
— Жертва в прошлом работала вместе с ним в одной экскурсоводческой компании, но приложила руку к его увольнению, когда он стал разворовывать деньги. Он затаил обиду. Его компьютер конфисковали, и стало ясно, что он долго следил за ней, чтобы отомстить, — Барбер подался вперёд. — Со временем его ненависть к ней усиливалась, и он решительно настроился навредить ей.
Иисусе. Как минимум теперь он в тюрьме, где ему и место.
Барбер продолжал.
— Его активно допрашивали, и он ничего не утаивал. Он не просто хотел убить её, он хотел, чтобы она страдала. Он планировал подождать, пока не прибудет её экскурсионная группа — он подумал, что вы часть этой группы, и поэтому подошёл именно в тот самый момент. Он собирался напасть на всех членов группы и только потом на неё. Он хотел, чтобы она смотрела, пока он разрушает дело её жизни, — он помедлил. — Но она выжила и восстанавливается в больнице. Он не убил больше никого, потому что вмешались вы. Вы не были стимулом для его нападения — вы не позволили ситуации стать намного хуже.
Мне хотелось ему поверить.
— Вы не знаете этого наверняка.
— Нет, знаю. У него был не только нож и скрытое лезвие в ботинке, у него имелся ещё и пистолет в сумке. Из-за вас он не успел его достать. Ваше видение спасло многих людей.
Я уставилась на него, затем облизнула губы. Мой рот сделался сухим как наждачная бумага.
— Вы уверены?
Барбер улыбнулся.
— Да.
Мой разум невольно вернулся к видению, которое случилось у меня до того, как я приехала сюда. Может, всё же есть способ не дать этому случиться?
— Двое из трёх моих коллег в реанимации после аварии, произошедшей прошлой ночью. Я не получала никаких видений, никаких пророчеств, ничего.
Барбер посмотрел мне в глаза.
— Может, потому что вы никак не могли помешать этому случиться, — он сделал долгую паузу. — Стоит об этом задуматься.
Я откинулась на спинку стула. Возможно, стоит.
К тому моменту, когда Барнс и Кэтлинг вошли в допросную, что-то внутри меня расслабилось. Я улыбнулась им обоим, хотя лицо детектива Кэтлинга было как никогда мрачным.
— Я отвечу на все ваши вопросы как можно детальнее и честнее, — сказала я, предугадывая любые их предупреждения.
— Как и должны, — рявкнул Кэтлинг.
Барнс лишь улыбнулась.
— Где вы были прошлым вечером между шестью и девятью часами?
Должно быть, в шесть Лиза ушла из Отряда Сверхов, а телефон Лукаса зазвонил с новостями о пожаре чуть позднее девяти.
— Я была с моим бойфрендом, Лукасом Хорватом, — сказала я ему. — В нашей квартире.
Если Барнс удивилась подтверждению того, что наши отношения возобновились, она этого не показала.
— Нам потребуются показания Лорда Хорвата.
— Уверена, с этим не возникнет проблем, — ответила я.
— Кто-нибудь, помимо вашего бойфренда, видел вас там? В вашем доме были посетители, которые могут подтвердить ваше алиби? — спросил Кэтлинг.
— Это здание принадлежит вампирам. Некоторые из них видели, как мы вошли.
Кэтлинг скривил губы.
— Несколько вампиров.
— Да.
— Которые работают на Лорда Хорвата.
— Да.
— Который также является вашим бойфрендом.
Я вздохнула.
— Да.
— Что насчёт людей? Кто-то из людей вас видел?
Вмешался Барбер.
— Детектив-инспектор Кэтлинг, вы как будто намекаете, что любым сверхам, которые могут подтвердить местонахождение моей клиентки, нельзя доверять просто потому, что они сверхи. Вы в курсе, что предубеждения против сверхов считаются незаконными в этой стране?
От меня не укрылась вспышка ярости в глазах Кэтлинга.
— Я не намекаю на предубеждение против кого-то, сверхъестественного или нет, — выплюнул он. — Дело в отношениях Эммы Беллами со сверхом — отношениях, которые могут побудить его врать ради неё и побудить его заставить других врать ради неё.