Зара Деверо - Чертог страстей
– Отвали, Джерри, – отчетливо произнесла она, однако это не произвело на него никакого впечатления.
Он бесцеремонно запустил свою потную лапу ей под юбку и принялся производить там манипуляции, приговаривая:
– Ты ведь меня хочешь, я чувствую это. Ты уже вся мокренькая, как сучка во время течки. Почему бы нам немного не развлечься? Я знаю тут поблизости один укромный уголок, где можно уединиться…
Но не успела она решить, влепить ли ему звонкую пощечину или же выплеснуть в его ухмыляющуюся физиономию остатки вина, как подошедший к ней высокий мускулистый парень спросил:
– Этот шут гороховый действует тебе на нервы?
Саския переступила с ноги на ногу, ощутив приятное волнение в промежности уже от одного лишь рокочущего баритона Хью О’Мары, близкого приятеля Тома, приехавшего учиться в Англию из Америки по программе взаимного обмена студентами. Ей давно уже хотелось познакомиться с ним поближе, но из-за недостатка времени перед экзаменами ее желание так и не осуществилось.
– Скажи ему, чтобы он перестал меня лапать, – пропищала она, изображая обиженную маленькую девочку.
– Ты слышал, что сказала леди, приятель? – с угрозой в голосе спросил Хью.
Толстяк презрительно усмехнулся, пожал плечами, но на всякий случай убрал руку. В его поросячьих глазках вспыхнули недобрые огоньки. В другой раз Саския не стала бы портить с ним отношения, поскольку у него имелись в колледже обширные связи среди влиятельных людей. Но теперь ей было на это наплевать: она в скором времени уезжала в Лондон, где любовник ее матери уже выхлопотал для нее тепленькое местечко на телевидении, а также подготовил несколько контрактов со звездами экрана, желающими обновить свой интерьер.
Саския не сомневалась, что она сумеет быстро освоиться в незнакомой обстановке и обзавестись солидной клиентурой. Обладая гибкой натурой хамелеона, она моментально вживалась в новую окружающую среду и становилась в ней своей. Она с поразительной легкостью имитировала любой акцент и досконально знала жаргон воров, бродяг, шарлатанов и прочих люмпенов, обитающих на улицах. Это помогало ей общаться на равных как с изгоями общества, так и с аристократами. Но с упрямым Джерри у нее вышла осечка, он прилип к ней, как пиявка, и упорно не желал уняться, пропуская все обращенные к нему увещания мимо ушей.
– Ты потрясающе смотришься в этом полупрозрачном топе, крошка, – ляпнул он очередную пошлость, – меня так и подмывает подергать тебя за соски.
На радость Саскии, к ней в этот момент подошел Том.
– Привет, Джерри! – воскликнул он, хлопнув с размаху этого наглого хряка по плечу ладонью так, что тот присел. – Как дела, Саския? Все нормально? Надеюсь, ты здесь не скучаешь?
Смекнув, что ему уже ничего тут не светит, Джерри поспешил ретироваться. Саския оживилась и наконец-то занялась делом, ради которого она сюда сегодня и пришла: стала обольщать сразу обоих симпатичных ей парней, с любым из которых она готова была с радостью улечься в койку.
Трусики у нее насквозь промокли от естественных соков, половые губы до неприличия разбухли, а клитор высунул из колпачка свою головку и нетерпеливо подергивался. Богатое воображение рисовало ей яркие картины коллективного грехопадения, глазки ее засверкали, губки вытянулись в похотливой улыбочке.
Очевидно, исходящая от нее сексуальная энергия была настолько мощной, что не могла не передаться Тому и Хью: парни стиснули ее своими крепкими телами и начали бесцеремонно тискать. Теребя ее твердый сосок, Том шепотом спросил:
– Ну, ты уже созрела, крошка? Готова доказать моему другу Хью, что англичанки вовсе не фригидны? Кстати, как относится к групповухе твоя подружка Кэтлин? С виду она тихоня, но я готов побиться об заклад, что вы с ней занимаетесь лесбийской любовью. Ну, признайся, что я угадал?
– А тебе завидно? Может, ты и сам не прочь у нее полизать, Том? – язвительно парировала Саския, плотно прижимаясь своим округлым задом к эрегированному причиндалу Хью.
– Не уходи от ответа на мой вопрос, – поглаживая ее по спине ладонью, с улыбкой произнес Том. – Вы устроите сегодня для нас эротическое шоу? Я тоже готов преподнести вам сюрприз!
– А не выпить ли нам еще по бокалу? – вкрадчиво спросил Хью. – Я всех угощаю!
– Мне хватит, – поспешно сказала Кэтлин. – Я и так уже пьяна. – Она кокетливо опустила глаза.
– Брось ломаться, крошка, – сказал Том. – Поддержи компанию! Заказывай всем по полному бокалу, Хью!
Его настойчивость навела Саскию на предположение, что он задумал соблазнить Кэтлин. Ведь не ограничиваются же его фантазии желанием полюбоваться совокуплением двух лесбиянок? Наверняка он возбудится, насмотревшись, как они лижут одна другой половые губы и сосут клитор, и захочет пристроить своего забавника в чью-то норку. Только вот придет ли от такого сценария в восторг Кэтлин?
Одного лишь взгляда на побледневшее со страху лицо подружки ей было достаточно, чтобы смекнуть, насколько та напугана. В остекленевших глазах Кэтлин читалось смятение крольчихи, столкнувшейся нос к носу на лесной тропинке с хищным кровожадным горностаем. Саскии стало вдруг жаль свою малоопытную в амурных делах подругу, она почувствовала, что ее придется выручать. Иначе ее чувствительное сердце будет навсегда разбито. Этот избалованный девчонками породистый жеребец Том использует ее и выбросит, как ненужный презерватив, когда удовлетворит свою похоть. Что ж, решила Саския, ради дружбы можно принести свое тело в жертву и отдать его на растерзание этим плотоядным самцам. В конце концов, ей не внове играть роль куска масла в бутерброде. Для пущего куража не плохо бы завлечь в их веселую компанию вон того скучающего привлекательного парнишку, скромно стоящего возле стойки с бокалом апельсинового сока в руке.
– Ты знаешь того парня? – спросила она у Тома.
– Эй, Стэн! – вместо ответа закричал он. – Присоединяйся к нам, познакомлю тебя с классными девчонками.
Стэн не заставил его повторять свое приглашение, он тотчас же подошел к Саскии и, представившись, стал рассказывать ей о себе. Оказалось, что он приехал сюда с севера Англии изучать строительное дело, увлекается спортом, но больше всего любит проводить свой досуг с раскованными симпатичными девчонками, такими, к примеру, как его собеседница.
Саския окинула его изучающим взглядом эксперта и решила, что он ей подходит. Его поджарая мускулистая фигура, облаченная в костюм спортивного фасона цвета хаки, свидетельствовала о выносливости и ловкости будущего инженера. А густые темные волосы, обильно смазанные специальным гелем и торчащие, словно пики, в соответствии с последней молодежной модой, говорили о его пылком темпераменте и неординарном складе ума. Но больше всего понравились Саскии его васильковые глаза, под их ласкающим взглядом она окончательно растаяла и укрепилась в своем решении познакомиться с этим юношей поближе. Судя по многообещающему бугру в его промежности, он тоже испытывал к ней искреннюю симпатию. От всех этих мыслей вагина Саскии начала судорожно сжиматься, а в клиторе возникла пульсация.