Д. Колэйл - Уэс и Торен
В среду позвонил тот самый менеджер из универмага и пригласил меня на собеседование в пятницу утром. Мама помогла мне в приготовлениях, посоветовав, какую одежду лучше выбрать. К моему облегчению, она не стала заставлять меня надевать галстук. Я чувствовал себя довольно уверенно и в назначенный день пошел на интервью полный надежд. И через час вернулся домой уже с работой.
Мама с Алисией обрадовались, но еще и потому, что мне давали двадцатипроцентную скидку, которая распространялась и на членов семьи. Я же не мог дождаться, когда смогу позвонить Уэсли. Я не стал ничего говорить ему заранее, потому что хотел удивить, если мне все-таки удастся получить эту работу.
Я как раз успел сменить одежду на шорты и майку, когда услышал стук в дверь. К тому времени как я вышел из комнаты, Уэсли уже сидел на диване и о чем-то оживлено болтал с мамой и Алисией. Я удивился, увидев его так рано: обычно в свои выходные он отсыпался до обеда.
- Привет, Тор! - радостно поздоровался он.
Я немного растерялся: мама и Алисия, должно быть, уже обо всем ему рассказали.
- Привет. Они тебе сказали?
- Сказали мне что?
Мама с сестрой покачали головами, и улыбка вернулась на мое лицо.
- Ты не поверишь, но меня взяли на работу!
- Что? Но это же замечательно! Куда?
- В тот универмаг, о котором ты говорил.
- Прекрасно! Это нужно отпраздновать. Иди собирать вещи: мы отправляемся в путешествие.
Я недоуменно уставился на Уэсли. Мама с Алисией широко улыбались и кивали, подтверждая, что я не ослышался.
- Что? - все-таки переспросил я, снова переводя взгляд на Уэсли.
- Разве ты не понял, почему я просил оставить эти три дня свободными? Знаешь, иногда ты в самом деле витаешь в облаках. Неужели не помнишь? Ты сам говорил о том, что хочешь поехать на море. Вот туда мы и собираемся.
- П-правда? - на всякий случай уточнил я. Уэсли кивнул. Мои губы растянулись в радостной улыбке, и я посмотрел на маму. Она улыбалась. - Можно мне поехать?
- Конечно. Уэс уже посвятил меня во все детали.
- Давай, пойдем собирать твои вещи, - сказал Уэсли и, взяв меня за руку, повел в мою комнату.
Я в спешке покидал первые попавшиеся вещи в сумку, не забыв захватить зубную щетку, пасту и расческу. И через пятнадцать минут был готов. Мама дала мне с собой кое-какие деньги и начала выспрашивать, что я с собой взял, как будто у нее в голове был собственный список необходимых в дороге вещей. Успокоивщись, она меня обняла и поцеловала.
- Хорошо, а теперь пообещай мне, что будешь внимателен и весело проведешь время. Позвони, когда будете на месте, чтобы я знала, что у вас все хорошо. Ох, я же буду на работе. Ладно, звони в любом случае и оставь сообщение, если сестры не будет дома, договорились? - Мама снова меня поцеловала. - И не зевайте на дороге!
* * *Проведя в пути около пяти часов, мы наконец-то добрались до милого маленького городка. Через него проходила старая главная улица, вдоль которой росли огромные дубы. Наш мотель располагался почти у самой воды. Стоило нам к нему подъехать, и я почувствовал запах моря, который буквально витал в воздухе. Это был прекрасный день, и с каждым новым часом он становился только лучше.
- Добрый день. У нас зарезервирован номер на имя Кэрролл, - обратился Уэсли к служащему отеля.
Молодой человек что-то ввел в компьютер, затем улыбнулся и кивнул.
- Да, одиночный номер для курящих с двуспальной кроватью, - подтвердил он и посмотрел на меня, потом напечатал что-то еще и снова улыбнулся. - Если желаете, я могу предложить вам комнату с двумя кроватями, - сказал он, обращаясь к Уэсли.
- Нет, спасибо, - ответил тот и, взяв мятную конфету из вазочки на стойке, развернул ее и отправил в рот.
- Цена та же самая, - добавил служащий, глядя в свой компьютер.
- Нас вполне устроит комната с одной кроватью, - усмехнулся Уэсли, облокачиваясь на стойку.
- Уэсли! - тихо позвал я, чувствуя, как вспыхивают щеки, и переводя взгляд с работника отеля на него.
- В чем дело? Разве ты не хочешь спать вместе? - невинно спросил он, продолжая ухмыляться, но стоило ему увидеть мое пылающее лицо, как он громко рассмеялся, я же предпочел уставиться в пол, чувствуя напряжение во всем теле.
- Все готово. Вот ваши карточки. Номер комнаты 216, она находится с другой стороны здания. Спасибо за то, что выбрали наш отель, и приятного отдыха, - сказал служащий, пододвигая две пластиковые карточки через стол. Уэсли поблагодарил его, и мы вернулись к машине.
- Не могу поверить, что ты это сказал! - воскликнул я, когда мы сели в машину.
- О, да ладно. В чем проблема? Мы собираемся провести здесь всего три дня среди абсолютно незнакомых людей и вряд ли увидим кого-нибудь из них снова. Поэтому пусть думают что хотят, - ответил он, объезжая здание.
Мы припарковались на автостоянке и принялись вытаскивать вещи.
Уэсли был прав. Мы никого здесь не знаем и наверняка никогда не встретим вновь. Было бы здорово, если бы мы могли вести себя как обычные влюбленные. Все-таки это первый наш совместный отдых, и я решил, что больше не стану беспокоиться о том, что могут подумать другие.
- Это все наши вещи? - спросил я, опуская сумку на большую кровать. Осмотревшись, я заметил, что вся комната декорирована в уродливые оттенки розового, и это вызвало у меня смешок. - Все еще не могу поверить, что мы на самом деле здесь, - добавил я, поворачиваясь к Уэсли, который в этот момент закрывал дверь.
- Знаю. Здесь здорово, правда? Займемся сексом.
- Что? Да ладно тебе, Уэсли, - ответил я, но он схватил меня за пояс и, подтянув к себе, стал расстегивать шорты. Я перехватил его руки.
- Нет, так не пойдет. Снимай их. - Он покачал головой и, уткнувшись лицом мне в шею, потянул молнию вниз.
- Уэсли, мы же только приехали, - продолжил протестовать я, перестав сопротивляться его рукам.
Оторвавшись от моей шеи, он надулся.
- Ну пожалуйста. Я был таким хорошим мальчиком всю эту неделю.
Упрашивая, он водил по моей щеке кончиками пальцев. Когда на лице Уэсли появилась такая хорошо знакомая мне озорная улыбка, я не выдержал и прижался к нему, обнимая и стискивая в руках ткань его рубашки.
- Знаю, - тихо ответил я и сам потянулся к его губам.
Он обнял меня в ответ, его руки скользнули вниз по моей спине, а глубокий поцелуй немедленно отозвался слабостью в коленях. Запустив руки мне под майку, он потянул ее вверх, целуя меня до тех пор, пока она не заставила нас оторваться друг от друга. Тогда он кинул ее на пол и сделал шаг вперед, заставляя меня пятиться к кровати. Я опустился на ее край, и Уэсли, остановившись, стянул свою футболку через голову. При взгляде на него я судорожно сглотнул: для меня всегда было что-то необъяснимо сексуальное в том, как он избавлялся от одежды.