Побочный эффект (СИ) - "Miss Doe"
Вернувшись к стоящим в темноте и связанным, кажется, спина к спине Гарри и Рону, Луна сказала:
— Стойте спокойно.
И начала ковырять гвоздём толстую веревку, стараясь ослабить туго затянутые узлы. Сверху донёсся голос Беллатрикс:
— Спрашиваю еще раз: где вы взяли меч? Где?!
Так вот в чём дело! Беллатрикс пытает Гермиону в надежде узнать, как к ним попал меч Гриффиндора.
— Нашли… Мы его нашли… Пожалуйста, не надо!
На крик Гермионы Рон рванулся так, что ржавый гвоздь выскользнул из пальцев Луны и упал на запястье Гарри.
— Рон, стой, пожалуйста, тихо! — прошептала Луна. — Я же ничего не вижу…
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане делюминатор, в нем полно света!
Луна нашла прибор в кармане Рона, вытащила его и нащупала кнопку, на которую следует нажимать. Послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал. Луна заморгала часто-часто, пытаясь привыкнуть к яркому освещению. В подвале, кроме связанных Гарри и Рона, она увидела ещё двух пленников — Дина Томаса и гоблина, который почти без чувств висел на верёвках, которыми был привязан к людям.
— Ой, спасибо, Рон, так гораздо удобнее! — обрадовалась Луна и с новой силой принялась за узлы. — Здравствуй, Дин!
Наверху снова зазвучал голос Беллатрикс:
— Ты лжёшь, паршивая грязнокровка! Вы забрались в мой сейф в банке! Правду, говори правду!
За этим последовал новый ужасный вопль Гермионы. Рон снова заорал в ответ:
— Гермиона!
«Ну зачем же он так кричит? — подумала Луна. — Разве его крик поможет ей?» И тут же задала себе вопрос: «А разве ты не кричала бы, если бы там сейчас был Северус?» И сама себе ответила: «Нет, не кричала бы. Я ведь видела, как его пытают и даже чувствовала то же, что и он. Криком делу не поможешь».
— Готово, — сказала она, справившись с верёвками.
Как только путы упали на пол, Рон стал бегать по комнате, запрокинув голову к низкому потолку, в надежде отыскать люк. Дин, весь в крови, с лицом в синяках, сказал Луне: «Спасибо» и остался стоять, сильно дрожа. Гарри растирал затекшие запястья, а гоблин в полуобморочном состоянии осел на пол. На его смуглом лице виднелись багровые рубцы.
Рон попытался аппарировать без помощи волшебной палочки.
— Отсюда никак не выбраться, Рон, — сказала Луна, наблюдавшая за его усилиями. — Я тоже пробовала. Мистер Олливандер здесь давно, он уже всё перепробовал.
Сверху снова донёсся протяжный отчаянный крик Гермионы, болью отозвавшийся в душе Луны. Видимо, Гарри тоже был не в силах стоять на месте. Он забегал по подвалу, ощупывая стены, от которых эхом отдавались крики Гермионы.
— Что ещё вы там взяли, что ещё? ОТВЕЧАЙ! КРУЦИО!
Крики Гермионы эхом отдавались от стен и заставляли сердце Луны болезненно сжиматься. Рон, всхлипывая, колотил по стене кулаками. Гарри сорвал с шеи какой-то мешочек и стал шарить в нём. Луна молча наблюдала, как Гарри извлёк из мешочка снитч и потряс его. Ничего не произошло. Гарри вынул сломанную волшебную палочку и взмахнул ею. Результат был тот же. Луна еле удержалась от того, чтобы достать свою волшебную палочку из потайного кармана мантии. Но она вовремя сообразила, что вряд ли этим сумеет помочь Гермионе. А вот навлечь на себя подозрения — запросто. Оставалось надеяться, что Токи уже был здесь, всё видел и доложил Северусу. А уж он что-нибудь придумает.
Тем временем из мешочка Гарри на пол упал осколок зеркала. Гарри, словно обезумев, схватил его и закричал:
— Помогите! Мы в подвале, в доме Малфоев, помогите нам!
Луна не знала, что он видел в этом осколке, поворачивая его то в одну, то в другую сторону. Новый крик Гермионы показался Луне ещё ужаснее. Рон снова заорал ей в ответ:
— Гермиона! Гермиона!
— Как вы забрались в мой сейф? — визжала Беллатрикс. — Вам помог этот мерзкий гоблин?
— Мы с ним только сегодня встретились! — рыдала Гермиона. — Не забирались мы в ваш сейф… Этот меч — не настоящий! Подделка, просто подделка!
— Подделка? — хрипло каркнула Беллатрикс. — Очень правдоподобно!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это легко проверить! — послышался вдруг мужской голос. Луна догадалась, что это был Люциус Малфой. — Драко, приведи гоблина. Он скажет, настоящий этот меч или нет.
Гарри кинулся к гоблину, скорчившемуся на полу.
— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажи им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
На лестнице прозвучали торопливые шаги, и в следующую секунду за дверью раздался дрожащий голос Драко:
— Отойдите к стене! Без глупостей, или я вас убью!
Все послушно отступили к стене. Как только заскрипел замок, Рон щёлкнул делюминатором, и огни убрались к нему в карман. В подвале снова стало темно.
Распахнулась дверь. Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и, пятясь задом, выволок его наружу. Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск. Рон щёлкнул делюминатором. Три световых шара взмыли под потолок, и все увидели домового эльфа Добби.
— ДОБ…
Гарри ударил Рона по руке, чтобы прекратил орать. Рон оглянулся на него, в ужасе от своего промаха. Над головой проскрипели шаги: Драко подвёл Крюкохвата к Беллатрикс. Добби вовсю таращил глаза, похожие на теннисные мячики, и дрожал от пяток до кончиков заостренных ушей. Оказавшись в доме своих бывших хозяев, он был сам не свой от страха.
— Гарри Поттер! — пропищал он тоненьким голоском. — Добби пришёл спасти вас!
— А откуда ты…
Страшный крик заглушил слова Гарри — наверху опять мучили Гермиону. Гарри оставил ненужные вопросы, сосредоточившись на главном.
— Ты можешь аппарировать отсюда? — спросил он Добби. Тот кивнул, хлопая ушами.
— И забрать с собой людей?
Добби опять кивнул.
— Хорошо! Добби, возьми, пожалуйста, Луну, Дина и мистера Олливандера и перенеси их… перенеси их…
Гарри задумался.
— К Биллу и Флёр, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта!
Домовик кивнул в третий раз.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
— Конечно, Гарри Поттер! — прошептал Добби. Домовик подбежал к мистеру Олливандеру, который, похоже, плохо сознавал, что происходит. Добби взял его за руку, свободную руку протянул Луне и Дину. Те не шелохнулись.
— Гарри, мы хотим помочь тебе! — шепнула Луна.
— Не можем же мы тебя здесь бросить, — сказал Дин.
— Давайте живее! Встретимся у Билла и Флёр.
Луна взглянула на Гарри. На его лице было такое выражение, как будто сейчас он был вовсе не здесь, а где-то совсем в другом месте и видел то, чего не видел никто из присутствующих.
— Давайте, давайте, — торопил он Луну и Дина. — Отправляйтесь! Мы сразу за вами.
Луна и Дин ухватились за пальцы домовика. Раздался громкий треск. Луна почувствовала, как её словно затягивает в невидимую трубу. В следующее мгновение она уже стояла перед небольшим аккуратным светлым домиком, казавшимся в свете звёзд очень милым и уютным. Где-то совсем рядом шумело море. Воздух пах водорослями и солёным ветром. Рядом с ней стоял Дин Томас. Старик Олливандер сидел на ступенях крыльца, не в силах устоять на ногах.
Луна постучала в дверь. Не дождавшись ответа, постучала погромче.
— Эй, — позвала она. — Билл! Флёр!
Спустя несколько секунд за дверью послышались шаги, и настороженный сонный голос спросил:
— Кто здесь?
— Я Луна. Луна Лавгуд. Со мной Дин Томас и мистер Олливандер. Нас переправил сюда из Малфой-мэнора домовик Добби. Он вернулся туда, чтобы забрать Гарри, Рона и Гермиону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Дверь приоткрылась. Билл Уизли, заспанный, со всклокоченной рыжей шевелюрой, осторожно выглянул из-за неё, освещая прибывших Люмосом выставленной вперёд волшебной палочки. Он огляделся вокруг, моргая сонными глазами. Увидев старика Олливандера, без сил привалившегося к перилам крыльца и, несомненно, узнав его, Билл воскликнул: