Заносчивый клиент (ЛП) - Уильямс Уитни Грация
Я подошел к окну и нажал на кнопку, чтобы жалюзи раздвинулись, открывая серый и дождливый вид на Манхэттен. Я пододвинул тележку с кофе к своему столу и взял две чашки для себя и Пенелопы.
Пока раскладывал сахар, из динамиков раздался голос Линды:
— Мисс Лоурен прибыла на этаж, — сказала она. — Впускаю ее к вам.
— Спасибо, Линда.
Через несколько секунд дверь открылась, и вошла Пенелопа, одетая в светло-бежевое платье, которое заставило меня полностью забыть, о чем, черт возьми, мы должны были говорить. Ее полные губы были накрашены той же рубиново-красной помадой, которую я помню с первой встречи, идеально подходившая к туфлям на каблуке, в которых она сейчас была.
Я мог бы буквально пялиться на нее весь день...
— Доброе утро, мистер Далтон. — Она подошла ко мне и протянула руку.
— Доброе утро, мисс Лоурен. — Я пожал ее руку и подавил желание притянуть Пенелопу ближе, чтобы начать второй раунд, который был мне столь необходим. — Вы можете присесть.
— Для начала вы должны отпустить мою руку.
Я отпустил и подождал, пока она присядет, прежде чем сделать то же самое. Я наблюдал, как Пенелопа достала из портфеля несколько цветных папок и положила их на стол. Она прикусила нижнюю губу и неразборчиво пробормотала несколько слов, прежде чем посмотреть на меня.
— Не хотите ли кофе, прежде чем мы начнем? — спросил я.
— Вовсе нет. Я не планирую оставаться здесь так долго.
— Простите? — Я удивлённо посмотрел на неё. — Вам нужно было больше времени, чтобы прочитать мои условия?
— Нет, я прочитала все полностью. — Она пододвинула мне желтую папку. — Вот соглашение о неразглашении, которое вы просили меня подписать, так что не беспокойтесь. Если другая фирма позвонит и спросит меня о вас, я не имею права сказать правду или дать им хоть как-то понять, что вы практически на грани психоза.
Лучше бы это была какая-нибудь шутка...
— Повтори, что ты только что сказала?
— Вы слышали меня. — Она открыла синюю папку. — Я провела всю ночь, изучая информацию о вас и ваших проблемах непосредственно перед тем, как прочитать условия. И я нахожу довольно ироничным то, что вы отчаянно нуждаетесь в фирме, которая сможет улучшить ваш публичный имидж, но именно вы выдвигаете такие требования, которые делают эту работу совершенно невозможной. На самом деле, большая часть того, что вы просите, стоит гораздо больше трех миллионов долларов, и теперь я понимаю, почему вы заплатили авансом.
Я начал было спрашивать, о чем, черт возьми, она говорит, но Пенелопа продолжала говорить:
— Во-первых, вы требуете, чтобы мы не записывали вас ни на какие интервью, и отказываетесь практиковаться в их проведении. — Она перевернула страницу. — Это говорит человек, который сказал, что не может жить без «траха» в прямом эфире утреннего телевидения в прошлом году? Я так не думаю.
— Кроме того, — сказала она, говоря со скоростью мили в минуту, — не знаю, почему вы считаете, что не можете посещать стратегические сессии с командой, но я никогда не позволяла ни одному клиенту пропустить их, и вы не станете исключением. Несмотря на ваш огромный банковский счет.
— О'кей, Пенелопа, Рейчел, или как бы ты хотела, чтобы тебя сегодня звали. — С меня уже было достаточно этого дерьма. — Теперь можешь валить к чертям из моего кабинета.
— Я смогу убраться отсюда, только когда закончу. — Она впилась в меня взглядом, приоткрыв свой сексуальный пухлый ротик. И все последующие слова, которые я хотел сказать, вылетели из моей головы.
В этот момент в дверях показался Лео, но он не вошел. Просто стоял у двери и смотрел на нас, держась подальше от Пенелопы.
— Во-вторых, — сказала она, снова заглядывая в свою папку. — Вы требуете, чтобы кто-то из моей команды был доступен круглосуточно, чтобы лично готовить вам кофе, следить, чтобы ваши вещи были сданы в химчистку, и приносить завтрак и обед, когда вы попросите об этом. В моей фирме такому НИКОГДА не бывать. Нас не интересует роль академии личных помощников.
— Вы пропустили ту часть, где я сказал, что вы можете убираться из моего офиса?
— В-третьих, — она проигнорировала меня, — у вас хватает наглости составлять список из более чем пятидесяти нелепых требований, которые должны выполняться еженедельно. Они настолько нелепы, что я буду удивлена, если какая-либо фирма согласится на это. — Она бросила папку на мой стол и прищурилась, глядя на меня. — Даже несмотря на то, что все это преподносит вас отвратительно самоуверенным и невозможным, я сделала вам одолжение и составила список вещей, которые помогут смягчить ваш имидж в течение следующих нескольких месяцев. Также распечатала определения нескольких важных терминов, которые вам стоит выучить, когда снова начнете искать свою следующую пиар-жертву.
Я хотел прервать ее бесконечную тираду, но меня возбуждало каждое слово, слетавшее с ее рубиново-красных губ.
— Напоследок, — сказала она, поднимаясь на ноги, — я желаю вам удачи в поисках фирмы по связям с общественностью, мистер Далтон. И так как в вашем списке условий есть анкета в конце, то я устно дам свои ответы: «НЕТ», – я не буду вас представлять, и «НЕТ», – я не соглашусь ни на одно из ваших вычурных правил. Кроме того, для протокола, я не получала вашу рукописную записку. — Наконец она перевела дыхание. — Я оформлю возврат денег сегодня днем.
— Лично я считаю, что вы должны оставить их себе, — сказал я, вставая. — Они могут понадобиться для того, чтобы купить приличный офис.
— Я бы предпочла, чтобы вы прикупили себе чертовых манер. — Она наклонилась вперед и понизила голос. — Ты мне гораздо больше нравился в моей квартире, когда я не знала, кто ты такой.
Ты мне нравилась гораздо больше, когда мой член был глубоко в твоей киске...
Прежде чем я успел произнести эти слова вслух, Лео подошел, хлопая в ладоши, как будто он только что стал свидетелем настоящей драмы.
— Прошу не уходите, мисс. — Он протянул руку Пенелопе. — Меня зовут Лео Далтон, финансовый директор. Я также, к сожалению, брат Райана.
Она переводила взгляд между нами, прежде чем ответить на рукопожатие.
— Пенелопа Лоурен.
— Приятно познакомиться, Пенелопа, — сказал он. — Мне очень жаль, что у нас не было шанса познакомить вас с нашей корпорацией. Если вы не против, я хотел бы провести для вас тур по нашей компании и заодно поговорить. Если вы к этому готовы, конечно. Я также был бы очень признателен, если бы вы позволили нам начать все с чистого листа.
— Нет никакой необходимости начинать все сначала, — сказал я, вытаскивая визитку, которую он дал мне ранее. — Мисс Лоурен явно не хочет играть по нашим правилам, а у нас как раз есть другой вариант, кому мы можем позвонить.
Лео выхватил карточку из моей руки и разорвал ее на кусочки.
— Мисс Лоурен, если вы не возражаете, могу я поговорить с вами наедине, чтобы мы могли попытаться договориться о новых условиях? Я буду рад приветствовать ваши идеи и буду очень благодарен за возможность. — Он посмотрел на меня, как бы провоцируя прервать его слова. — Экскурсия займет всего пятнадцать минут, а потом мы сможем немного поговорить в зале заседаний. Только вы и я.
— Я бы не отказалась от тура. Вы не будете против, если я сначала выйду? Мне необходимо сделать звонок.
— Конечно, не буду. — Он улыбнулся ей. — Спасибо, мисс Лоурен.
— Прощайте, мисс Лоурен. — Я ничего не мог с собой поделать.
— Мистер Далтон. — Она взглянула на меня и вышла из комнаты.
Когда дверь закрылась, Лео взял одну из оставленных папок.
— Ты раньше заключал контракты с пиар-фирмами на своих условиях? Я не помню, чтобы кто-то помогал тебе писать их.
— Это потому, что я сам их написал.
— Я вижу... — Он надел очки и прочитал мои слова вслух. — Пункт четыре: Компания-представитель должна следить за тем, чтобы Клиент не привлекался ни на никакие дерьмовые встречи. Дерьмовые встречи включают, но не ограничиваются: стратегические сессии, подготовка к интервью или чтение прессы. — Он бросил папку на пол и посмотрел на меня. — Если у тебя такие требования, то какой смысл вообще нанимать пиар-компанию?