Лорд Лондона (ЛП) - Коул Тилли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Лорд Лондона (ЛП) - Коул Тилли краткое содержание
Ческа Харлоу-Райт родилась в богатстве и роскоши. Она никогда ни в чем не нуждалась. Ее ждет счастливое будущее светской львицы Лондона, успешно вышедшей замуж. Но с тринадцати лет Ческа хранила тайну — незабываемую привязанность к мальчику, который никогда не мог предложить ей ничего даже близко похожего на ее привычную жизнь. Погрязший в грехе и окутанный развратом. Рожденный в объятиях непроглядной тьмы.
Когда кажущийся идеальным мир Чески разрывается на части неизвестным, но опасным врагом, есть только один человек, к которому она может бежать. Единственный человек в мире, который может защитить ее. Единственный человек, которого жаждет ее слабое разбитое сердце.
Артур Адли.
Новый глава самой опасной преступной семьи в Лондоне.
Вынужденный слишком рано встать у руля клана, Артур стал еще более безжалостным, грозным и хладнокровным, чем когда-либо прежде. Его враги совсем рядом, и он должен драться и убивать, чтобы сохранить лидерство своей семьи в преступном мире Лондона. Здесь нет места слабости, эмоциям или потере контроля.
Но Ческа врывается в его жизнь с разрушительной силой. Ей не место в этом темном, порочном и кровожадном мире. И что еще хуже, она — единственная уязвимость в его непробиваемой броне. Он уже бросил ее однажды, но на этот раз она отчаянно нуждается в нем. Она сломлена, потеряна, и ей угрожает опасность, а он — единственный, кто может помочь.
Артур должен защитить ее. Он должен уничтожить тех, кто осмелится угрожать ей, выследить тех, кто хочет забрать то, что принадлежит ему. Он сравнял бы с землей весь Лондон, чтобы защитить ее... но сможет ли он защитить и себя?
Знаменитый Темный Лорд Лондона вынужден вступить в самую жестокую битву — битву со своим прошлым, неумолимыми врагами, скрывающимися в тени... и хаосом от присутствия Чески в непробиваемой, словно гранит, крепости, которая когда-то была его сердцем.
«Ад пуст. Все бесы здесь»
Уильям Шекспир
Лорд Лондона (ЛП) читать онлайн бесплатно
Тилли Коул
Лорд Лондона
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Переводчик: Арина Р
Редактор: Jane Doe
Обложка: Дарья
Вычитка: Sunshine
Перевод группы: https://vk.com/stagedive
18+
(в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Пролог
АРТУР
13 лет
Я уставился на огонь.
Пламя поднималось все выше и выше, ползло вверх по каменной трубе. Я чувствовал обжигающий жар на лбу и щеках, ощущал, как начинают гореть брови. Я наклонился еще ближе, мне нужно было узнать, каково это, когда пламя касается кожи.
Мне хотелось знать, что они чувствовали, когда горели заживо, попав в огненную ловушку. Я протянул руку, почти касаясь пальцами огня. Свет яркого пламени отражался в моих очках. Все, что я мог видеть — аура оранжевого, красного и желтого цветов. Кожу начало жечь, когда я почти коснулся пламени, почувствовал запах жженых волос, но придвигался все ближе и ближе.
— Артур! — кто-то потянул меня за плечо, заставляя сесть обратно в старое плетеное кресло. — Какого черта, сынок?
Отец присел передо мной на корточки. Я посмотрел на него, но краем глаза все еще видел, как пламя манит меня ближе.
— Какого черта ты делаешь? — он слегка встряхнул меня за плечи, потом взял мою пульсирующую от ожога руку. Место, которым я почти коснулся огня, было ярко-красным. — Господи, Артур! Посмотри на свою руку!
— Я хотел узнать, что они чувствовали, — сказал я, глядя на свою покрасневшую и покрытую пузырями кожу.
Отец встал и пошел на кухню. Когда он вернулся, в руках у него был пакет с замороженным горошком. Он прижал его к моей ладони. Было чертовски больно, но я бы ни за что не сказал ему об этом. Мне было все равно больно или нет.
Я хотел, чтобы было больно.
— Держи так, — сказал отец, затем подошел к ведру с водой, стоявшему рядом с огнем, и вылил ее в бушующее пламя. Огонь мгновенно угас, шипящий звук заполнил помещение, и черный дым поднялся вверх по трубе. Я смотрел, как темнота уносится прочь. Но тьма в моем сердце и голове никуда не делась.
Я мысленно видел наш загородный дом. Точнее то, что от него осталось: только обгоревшие кирпичи, обуглившееся деревяшки... и зубы моей мамы и младшей сестры. Тела сгорели дотла. Огонь пожирал их плоть, словно демон из глубин ада.
Папа снова присел на корточки и взял меня за подбородок. Я встретился с ним взглядом.
— Я знаю, что это тяжело, сынок. Ты потерял свою маму, ты потерял Перл. — Я подумал о маме и сестре. Перл раздражала меня. Она таскалась за нами по пятам, за мной и моими друзьями. Всегда хотела быть в моей комнате, в моей гребаной жизни. Она была всего на год младше меня, но все равно была моей младшей сестренкой. Я всегда защищал ее. Я всегда должен был это делать. Но, в конце концов, я не выполнил этого. Когда она нуждалась во мне больше всего.
Я закрыл глаза и представил, как она держится за маму посреди гостиной, а огонь вырывается из-за двери, чтобы достать их, поглотить, сжечь заживо. Я слышал их крики в голове. Я слышал, как Перл умоляла меня спасти ее.
Я подвел ее. Ее и маму.
— Если бы ты пошел с ними, я бы потерял и тебя, сынок. — Голос моего отца был напряженным, низким. Он никогда не проявлял эмоций — когда дело касалось его чувств, он был ледяной глыбой. Он был грубый и жесткий. Никогда не говорил о любви и прочих подобных вещах. Но когда он упомянул маму и Перл, я услышал надлом в его голосе. Хотя он почти никогда не говорил о них, я знал, что отец тоже скучает.
Его рука переместилась с подбородка мне на затылок, и он притянул меня к себе. От него пахло табаком и мятой. Месяц назад отец запретил мне ездить в поместье. У него были дела здесь, в городе. Мне только что исполнилось тринадцать, и он хотел, чтобы я был с ним. Пришло время стать частью его семейного бизнеса.
Я все еще помню ощущение ножа в руке. Чувствую, как мои пальцы сжимают рукоятку, когда я стою перед нашим врагом на заброшенном складе в Майл-Энде. Я даже не вздрогнул, когда бросился вперед и вонзил нож прямо в грудь ублюдка. Он работал на Якудза. И сдал нас врагу. Он заслужил смерть.
Это было мое знакомство с нашим образом жизни.
Теперь я был настоящим Адли, теперь я официально часть фирмы.
Убийство того ублюдка было моим посвящением в преступный мир. А в это время моя мама и сестра умирали под обломками нашего поместья в Котсуолде.
Отец отстранился, изучая мое лицо. Я не буду плакать. Мне не хотелось плакать. Мне не было грустно, я был чертовски взбешен. Гнев бурлил в моей крови. Я хотел найти виновных и убить их. И пожарные, и полицейские сказали, что это была неисправность проводки — обычная проблема со старыми загородными домами. Нашему было больше пятисот лет.
Но этого было недостаточно. Мне было все равно кто, но кто-то должен был заплатить за то, что я потерял родных. Мне нужно было кого-то обвинить. Я не мог поверить, что это был несчастный случай.
Мне нужно было, чтобы кто-то умер... медленно... мучительно.
— Артур, — окликнул меня отец, вырывая из темноты мыслей. — Теперь остались только мы. Мы и наша фирма — теперь это наша единственная семья. У тебя есть Чарли, Винни, Эрик и Фредди. Они твои братья. Так было всегда. Они будут с тобой всю твою жизнь, точно так же, как их отцы всегда были рядом со мной.
Папа положил руку мне на плечо и крепко сжал его.
— Мы должны двигаться дальше, Артур. Не оглядываться назад. Нам нужно управлять фирмой. Мы не можем позволить, чтобы что-то ослабило нас.
Я бросил пакет с замороженным горошком на стол рядом с собой. Мне хотелось чувствовать, как жжет кожу. Я хотел, чтобы шрамы от ожогов напоминали мне о том, что и кого я потерял. Папа посмотрел на брошенный пакет, и его губы изогнулись в гордой улыбке — мой старик любил любое проявление силы, особенно если оно исходило от меня.
— Бери свое пальто. У меня назначена встреча. И ты идешь со мной.
Я последовал за отцом в коридор и схватил свое толстое черное пальто. Мы вышли из старой перестроенной церкви в Бетнал-Грин и направились к ожидавшей нас машине. Ночь была очень холодной, каждый мой выдох превращался в белый пар. Я забрался на заднее сиденье «Роллс-Ройса», а папа сел рядом.
В полном молчании мы выехали на дорогу, ведущую из Восточного Лондона. Я смотрел в окно, как мимо проносились улицы, которые принадлежали нам. Я не отрывал взгляда от всего, что видел перед собой. Вид за окном менялся от обшарпанных складов с заколоченными окнами, домов муниципалитета с террасами и захудалыми пабами к высококлассным ресторанам и барам, особнякам и машинам стоимостью в сто тысяч фунтов.
Гребаный Челси.
Джек, личный водитель моего отца, остановился перед особняком на юго-западе Челси. Джек не стал глушить машину. Снаружи полил дождь, тяжелые капли грохотали по окнам и крыше машины, словно бомбы. Джек вышел из машины, открыл отцу дверь и раскрыл черный зонт, чтобы защитить от дождя. Алфи Адли всегда должен был выглядеть безупречно. Я вышел вслед за ним из машины, и отец взял у Джека зонт.
— Мы ненадолго, — сказал он Джеку.
Мы подошли к дому, и отец постучал в дверь. Нам открыл дворецкий. Папа протиснулся мимо него, толкнув его на какую-то, без сомнения, дорогую, но чертовски уродливую вазу.