По воле короля (СИ) - Леви Кира
— Что это у вас? — Лисса потянулась за перчатками и удержала запястье мужчины. За повязкой невозможно было всё рассмотреть, но кусочек покрасневшей кожи целительница заметила.
— Да так. Какая-то ерунда.
— Покажите! — целительница в Лиссандре всегда перевешивала. На кончиках пальцев даже закололо её особенной магией, способной облегчить боль и заживить раны. Напрямую магией Лисса не так часто пользовалась, используя, в основном, целебные растения и усиливая их свойства при помощи своей силы.
Фламбери не стал кочевряжиться, стянул повязку, тем более, хотелось почесать запястье, и поднял глаза на герцогиню. Та сидела на лошади, подавшись вперёд в сторону руки капитана с совершенно круглыми от удивления глазами.
— А почему герцог не рассказывал, что вы встретили свою пару?
Лисса с любопытством стала рассматривать мужчину перед собой, словно впервые его увидела.
— Какую пару? — буркнул грифон и с наслаждением почесал зудящую руку.
— То есть, вы встретили пару и не знаете об этом? — Лиссандра подозрительно покосилась на капитана. Ну не мог же он таким шутить?
— Никого я не встречал. Я, знаете ли, решил прожить жизнь холостым, — Артур даже с гордостью сказал это. Он давно решил, что не родилась ещё та, что способна завоевать его сердце. Пока не встретил ведьму. Вот эта бестия проникла в его мысли и никак не хотела оттуда выбираться.
— У вас знак на руке. Единый отметил вас. У вашей пары должен быть такой же.
— Откуда вы знаете? — настороженно спросил капитан. Герцогиня слыла слишком серьёзной женщиной, чтобы придумывать на ходу подобную чушь. — Почему мне об этом не сказал лорд Синистр?
— Вы встречали пары оборотней? Это безумная редкость на Арее. А мне посчастливилось быть знакомой с двумя — Смоллами и Вигорами. Вы третий. У Вигора на запястье волк, у Смолла — медведь, у вас… — Лисса вытянула шею, рассматривая ещё не до конца сформировавшийся рисунок, — похож на грифона.
Артур тяжело сглотнул и, вскинув глаза, уставился невидящим взглядом вдаль. Так он просидел несколько минут, пока Лиссандра не тронула его за плечо.
— Нам нужно ехать. День быстро клонится к вечеру.
— Обязательно нужно, — процедил сквозь зубы воин и пришпорил коня, вырываясь вперёд отряда.
Лиссандра ловко натянула громадные для её руки перчатки и, ухватив повод, погнала Карамельку следом за капитаном. Тот несся вперёд, словно его кто-то вёл. Даже с картой перестал сверяться. И Лиссандра доверилась его чутью.
Так скакали они, то убыстряясь, то переходя на шаг, целый час, пока не остановились у сухого дерева. На его стволе красноречиво были выжжены предупреждающие знаки. Дальше хода нет.
Лиссандра спрыгнула с Карамельки и пешком приблизилась к дереву, чувствуя как сила защищает дальнейший путь. Любопытный Колин тоже приблизился к стволу и тут же отпрыгнул, удивлённо озираясь по сторонам.
— Жжётся!
Лиссандра пробежала взглядом по воинам, Колину и остановилась на Фламбери. Тот уже стоял внутри периметра ведьминого круга. Сама герцогиня остановилась на меже. Воины так же, как юноша, не смогли преодолеть черту.
— Оставайтесь здесь. Мы с капитаном дальше пойдём вдвоём.
Подхватив край платья, Лиссандра уверенно направилась вглубь леса. Где-то впереди слышался шум реки, прыгающей по камням. На этот звук она и отправилась. Капитан молча следовал за ней. В затянувшейся тишине они шли минут пятнадцать, пока не вышли к берегу, на котором стоял бревенчатый сруб. В окне горел свет.
Лиссандра приостановилась, чувствуя великую радость от предстоящей встречи и, подхватив повыше платье, сорвалась на бег, крича во всё горло:
— Ведана, я здесь!
Дверь резко открылась, и во двор вышла ведьма, закутанная в шерстяную шаль поверх тёплого платья.
Лисса бросилась к тёте, прижимаясь и одновременно крепко обнимая, и смаргивая предательские слёзы с длинных ресниц.
— Лиссандра! Девочка моя!
Женщина обхватила руками герцогиню и крепко прижала к себе. Поверх плеча она упёрлась взглядом в прожигающий взгляд капитана Фламбери. Сердце уверенной в себе женщины предательски ёкнуло и затрепыхалось, как ненормальное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лисса тем временем выпуталась из объятий и развела руки Веданы в стороны. Лиссандра сначала не могла понять, что не так, а теперь не могла поверить собственным глазам. Требовалось словесное подтверждение.
— Ведана… ты беременна? Как такое возможно?
Ведьма повела плечом и спокойно ответила:
— Когда легенда входит в жизнь, она об этом не сообщает. Лиссандра, зайди в дом и поставь нам чай с успокаивающими травками. А мне нужно поговорить вот с этим воином.
У Лиссандры в мыслях что-то щёлкнуло. Разговор с капитаном. Знак на его запястье. То, что мужчина беспрепятственно прошёл через охранный круг Веданы. Беременность ведьмы, которой не могло быть. Вывод стал очевиден — Ведана и есть пара грифона, отмеченная знаком Единого. А его воля рушит любые препоны! Только когда успели?
«Точно в походе! — решила Лиссандра. — Вот неспроста тётушка отказывалась ночевать в палатке герцога. Видимо, нашла, под чьим крылом ей спалось слаще.»
Как бы девушке не хотелось послушать, о чём будут говорить тётушка и капитан, позволить себе подслушивать она не могла. Поэтому отправилась выполнять поручение Веданы.
Дом, в котором жила Ведана, был совсем простым. Сени и комната-кухня с побеленной печью. Жаркий огонь давно прогрел воздух, и Лисса с удовольствием окунулась в живое тепло, стаскивая с рук перчатки и скидывая с плеч плащ.
Чайник нашёлся на столе и был он уже нагрет. В чашке дымился кипяток. Ведана только собиралась пообедать, когда пришли гости. Лисса отломила кусок душистого, пахнущего яблоками с корицей пирога и отправила кусок в рот, довольно мыча. На стенах были развешены знакомые вязанки с травами, а на лавке стояла плетёная корзина с клубками шерсти, из которой тётушка вязала детское одеялко. Лисса взяла в руки рукоделие и с умилением стала рассматривать сложный рисунок из переплетённых кос.
Лиссандра только зажгла свечу, чтобы не сидеть в быстро сгущающейся темноте, когда в дом с холода вошли двое.
Ведана выглядела, как всегда, величественно и спокойно. Капитан ничуть не уступал. Шёл следом за женщиной, нависая над ней скалой. Лисса рассматривала их с исследовательским любопытством. Зная характеры этих двоих, могла сказать одно — они идеальная пара. Не так, как плюс и минус, а как двое смотрящих в одном направлении, имеющих общие черты характера, взгляды. Оба одиночки, но при этом умеющие быть полезными другим.
— Лиссандра, сейчас попьём чаю и возвращайтесь в замок, — распорядилась Ведана.
— Но я хотела поговорить! — Лиссандра даже расстроилась от необходимости возвращаться.
— Наговоримся. Я еду с вами в Стоунберг, — женщина оглянулась на мужчину за своей спиной, и Лисса заметила, как хищно дёрнулись крылья носа у грифона, а руки он спрятал за спину, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не прижать эту женщину к себе.
Глава 53. Домой!
Ранним утром Лиссандра захлопнула крышку последнего сундука с вещами и приказала двум дюжим слугам отнести его в обоз. При свете свечей девушка окинула прощальным взглядом гостевые покои в королевском замке, проверяя, не забыла ли что-нибудь из своих вещей. Всё знают, что если оставить личную вещь, то со временем обязательно за ней вернёшься, а у герцогини не было никакого желания снова отлучаться из Стоунберга. То, что планировалось как короткая поездка, затянулось почти на месяц. Груд был на носу.
Сначала герцог уехал вместе с королём и вернулся только через неделю. Лиссандра даже стала переживать к концу срока, ведь супруг обещал, что не задержится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И только Гренстоны стали собираться домой, как установилась непогода. Снег с дождём развёз дорогу на тракте, и герцог отложил возвращение домой до момента, пока не установится погода. Хотя Лиссандра чувствовала его беспокойство. Тревога не уходила из серых глаз герцога, смотрящего вдаль, когда он поднимался на верхнюю площадку смотровой башни. Герцогиня несколько раз отважно поднималась с супругом, разделяя его тревогу.