Трофей генерала драконов - Мария Лунёва
— Хм, — Калле размял шею и оценивающе прошелся взглядом по избитому лерду.
— А не велика ли ему честь? — снова недовольно проворчала Талья.
— Честь ему, конечно, велика, — согласился с ней Ивар. — Но с другой стороны, отправив этого мага в столицу, мы получим расположение императора. Своего человека при дворе. Лердов выжило до обидного мало, так что у нас ценный кадр.
Критес сглотнул.
— Нужно позвать Валенсо и подлатать его, а то еще издохнет по пути. Покойником он императору не пригодится, — кивнул Калле.
— Мне нравится эта ваша идея. — Я вздохнула и, как бы там ни было, порадовалась за брата. — Там у него будет шанс стать кем-то более значимым. Подняться на те ступени, которые и отцу не снились.
— Я бастард, — Критес взглянул на меня без высокомерия и злобы.
— Мое слово против слова близняшек, — мне его аргумент значимым не показался. — Нет никаких доказательств. Есть только их слово и тень брошенная на твою честь. Да и кто будет слушать женщин, озлобленных и потерявших все? Мое слово выше.
— Ты так и не поняла, Алисия, — он кашлянул, держась за грудь. — Лера рода Мотей рожала лишь раз и на свет появились близняшки.
Я на мгновение впала в легкий стопор, осознавая услышанное. Но ответить не успела.
Со стороны коридора послышались крики. Юола и Сафира подняли нешуточный скандал.
Глава 35
Крики становились громче.
— Отдай, мерзавка! Он мой! — Сафира нагнала влетевшую в зал сестру и ударила кулаком ей по спине промеж лопаток.
Юола открыла рот как рыба, а затем, развернувшись, отвесила леща своей копии. Поднялся оглушающий визг. Схватив друг друга за волосы, они закружились на месте.
Послышался резкий звук рвущейся ткани. Подол платья Сафиры обвис на талии и показалась ее нижняя рубашка. Но близняшки не замечали этого. Они вопили, крыли друг друга ругательствами и бились не на жизнь, а насмерть. Вокруг разлетались волосы. По помещению прошелся мощный поток воздуха.
Обескураженные представлением, мы с Тальей переглянулись.
— Сейчас бы жареного картофеля и сладкого молока, — прошептала она. — Ради такого стоило их столько лет терпеть.
Я лишь сглотнула и почесала лоб. Голова гудела так, словно это мне волосы выдирают.
— Хватит! — гаркнул Калле и поднялся с подлокотника кресла. — Где мой браслет?!
Близняшки не среагировали.
— Ивар! — он повернулся к брату, и тотчас на головы сестер обрушился невесть откуда взявшийся поток воды.
Они замерли, разжали руки и обтерли лица. Обернулись на нас.
— Браслет... — повторил мой дракон.
— Он у меня, — взвизгнула Сафира.
— Нет, — противно завизжала Юола, — это я сорвала его с куста, пока ты жрала булки.
— Да сама ты их и сожрала!
— Браслет! — зарычал дракон и силой вырвал украшение из рук близняшек. — Замечательно, а теперь я хочу услышать, что вы делали в ущелье тем вечером и зачем взяли то, что вам не принадлежит?
От его голоса у меня по спине прошелся холодок. На лице дракона проступила яркая красная чешуя и тут же исчезла.
— А вам-то, генерал, какое дело до этого? — Юола кокетливо поправила растрёпанную прическу. — Гуляли перед сном. Ну, чего вы ждете? Давайте мне приглашение к императору.
— Какое приглашение? — на лице Калле появилась гадкая улыбочка. — Вы о чем?
— Ну... племянник императора... — заикаясь, напомнила Сафира.
— Да у него вообще две племянницы, — захохотал Ивар. — Красавицы на выданье. Сдались ему еще и неприкаянные старые девы.
— Вы... — Юола вытаращила глаза. — Вы обманули!
— Вы обязаны о нас позаботиться, — возмутилась Сафира. — Мы сестры этой...
— А, вспомнили, кто вы есть? — деланно удивился Калле. — Так что же вы, "сестры", делали в том ущелье?
Я напряглась. Вспомнилась та последняя наша встреча с Фроди. И тот кролик, выскочивший из кустов. Но ведь кто-то его спугнул. Кто-то маленький и незаметный.
Сестры. Гадюки!
— Следили, — фыркнула Сафира, подтверждая мои догадки. — Хотели посмотреть, как она рыдать будет, когда ничего не найдет. Весело же.
— О да, — закивала Юола, — как она там слезами поляну поливала. "Фроди, не улетай... Не оставляй меня!"
Меня передернуло от того яда, что сочился в ее голосе.
— Откуда вы знали, что она придет? — на скулах Калле заходили желваки.
— Ой, да услышали, — отмахнулась Юола. — Что думаете, дубовая роща только для нее и ее ящерицы, что ли?
— Папенька был бы рад услышать от нас новости о своей старшей идеальной доченьке, — пропела Сафира, — только мы не успели. Критес оказался быстрее. Папочка так лютовал, хотел ее выкинуть из лена. О, такими словами ее крыл, и шею свернуть грозился. Позор. Лера и чешуйчатый.
— Вы видели, что Алисия плачет, — Ивар сел ровнее. — Значит, вы были там... Вечером...
— Ну были, — кивнула Сафира.
— И видели, как она упала, — он приподнял светлую бровь.
— А нечего коровой шастать по бревну, — Юола важно задрала подбородок.
И тут я вспомнила толчок в спину и тот противный детский смех, который навязчиво преследовал меня во снах.
— Вам же было всего шесть лет, — выдохнула я, не веря своим догадкам. — Как вы могли так поступить со мной?