Серебряный туман - Оливия Вильденштейн
Ужас сковал мой позвоночник и скрутил его… скрутил.
Зачем драка принесла купол?
Для кого она его принесла?
Её большие кожистые крылья били по наполненному паникой воздуху, перемещая невидимые тела. Масса зрителей начала расходиться, размахивая ногами. Некоторые взлетели, но упали лицом вниз, прежде чем смогли набрать достаточно воздуха между ногами и болотом.
Неужели это сделали мои чешуйки?
Я прикусила внутреннюю часть рта и почувствовала вкус крови. Грегор всё ещё держал меня. Я вырвала руку из его хватки и побежала к Эйсу и охранникам.
— Не подходи, Кэт, — прошипел Эйс.
— Нет, — мой голос дрогнул.
Что, чёрт возьми, происходит? Где был Круз?
Всё ещё сжимая Эйса, Сайлас и другой охранник взлетели к клетке.
— Круз! — я снова закричала, и внезапно он оказался рядом.
Прямо передо мной. Я ждала его приказаний.
Его губы приоткрылись, но его приказ предназначался не мне.
— Заприте Эйса в куполе. Научите принца, что он не может забрать то, что принадлежит мне.
ГЛАВА 63. СТРЕЛЫ И ПЫЛЬ
Крик эхом отдался в моих ушах.
Мой крик.
Я повернулась к Крузу.
— Ты… ты…Я доверяла тебе!
В основании моего черепа пульсировала боль, из-за которой мир сузился до одной точки.
Круз был той единственной точкой.
Я бросилась на него, но он со свистом слетел с помоста. Мои ноги в шлепанцах заскользили, и моё тело взлетело в воздух. Я крепко зажмурила глаза, падая.
Руки поймали меня. Бородатый мужчина, которого я не знала. Он был одет в белое.
Я должна была доверять людям в белом, но этот совет исходил от человека, который обманул меня.
— Я держу тебя, принцесса, — сказал мужчина.
Я оторвала его руки от себя, отползла от него так далеко, как только могла в своём непрактичном платье, мои ногти царапали мокрую землю.
Мучительный вой пронзил ночь, эхом перекрывая крики и ворчание воинственной толпы. Я вскинула голову и увидела, что Эйс стоит на коленях в клетке, схватившись за голову. Клетка теперь парила сама по себе. Драка исчезла.
Человек в белом присел рядом со мной на корточки и попытался помочь мне подняться, или, может быть, он пытался удержать меня на земле. Я рывком поднялась на ноги и отпрянула, вытянув руки перед собой.
— НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ!
Голубые искры замерцали под моей кожей. Я опустила руки, и клочок тумана вырвался из плотного одеяла.
Мужчина посмотрел на недостающий слой, затем его губы зашевелились, но я не могла расслышать, что он говорил, из-за головокружительного стука в висках.
— Эйс! Помоги Эйсу! — крикнула я мужчине.
Эйс снова закричал.
Рот мужчины открылся и задвигался. Я покачала головой.
— Я тебя не слышу! — я ничего не могла расслышать из-за острой боли Эйса, — помоги ему.
Мой голос сорвался.
— Помоги ему.
Мужчина попытался подойти ко мне, но я отступила назад, наткнувшись на твёрдую фигуру. Я развернулась, и мои глаза расширились, когда они поднялись по всей длине тела, рассматривая жесткие углы лица мужчины, шелковистые чёрные волосы, завитки чернил на обнаженных мускулистых предплечьях, глубоко посаженные тёмные глаза.
Я знала этого человека.
Его изображение было в книге Леи.
Это была пара Гвенельды.
Брат Каджики.
Менава.
Он пригнулся и развернулся, когда лусионага нырнул к нему, а затем веревка из железной цепи выскользнула из его рук, как лассо, и обернулась вокруг стража фейри. Страж завизжал, ударившись о землю.
Менава вытащил стрелу из своего рюкзака, порезал кожу, затем приставил её к груди кричащего часового.
— Где драка?
Его голос… от его голоса у меня по коже пробежали мурашки. Голос был так похож на голос Каджики, такой же грохочущий и грубый, как самый глубокий из гротов.
Если охранник и дал ему ответ, я его не расслышала, потому что пронзительный крик ударил по моим барабанным перепонкам. А потом чьё-то тело врезалось в моё. Анджелина. Её лицо было бледным, глаза дикими и сверкающими, волосы спутаны лозами и помятыми лепестками, округлый живот вымазан охристой грязью. Она закричала, и от этого у меня на затылке встали дыбом маленькие волоски.
Вокруг нас двигались тени. Неблагие.
— Отдай её нам, Катори, — прошептали они.
— Нет, — закричала Анджелина, цепляясь за мою израненную руку так сильно, что кровь сочилась из моих порезов и окрашивала её пальцы, как вишневый сок.
— Давай заберём её, — выдохнул Неблагой мне в ухо.
Анджелина была моим врагом.
Я должна отдать её им.
Но… но я не могла
— Она безобидна, — прохрипела я. — Сломайте купол. Освободите Эйса!
Испаряющиеся тела один раз закружились вокруг нас, прежде чем скользнуть вверх к клетке. Что они могли бы сделать без твёрдых пальцев, хотя?
Бородатый мужчина снова был передо мной.
— Принцесса…
— Отведи её в безопасное место.
Взгляд мужчины скользнул к Анджелине, и его лоб наморщился.
— Пожалуйста, — взмолилась я.
Анджелина так сильно сжимала мою руку.
— Нет. Не позволяй ему забрать меня. Он убьёт меня. Катири, пожалуйста. Не оставляй меня.
Её зрачки съели радужную оболочку.
— Он не причинит тебе вреда.
Она затряслась от ужаса.
— Обещаю, — пообещала я, хотя это было пустое обещание.
Я могла только надеяться, что он не причинит ей вреда.
Я убрала её цепкие пальцы со своей руки. Её пальцы были мокрыми от моей крови. Я чуть не сказала ей, что у неё в руках величайшее оружие, но промолчала. Возможно, я была великодушна, но я бы определенно не предложила ей оружие, с помощью которого можно причинять боль людям.
Которым можно их убить.
Я толкнула её в объятия мужчины, и, хотя она завизжала, он поднял её и побежал сквозь мечущуюся толпу.
Эйс. Мне нужно было добраться до Эйса.
Я поискала глазами купол.
Он дрейфовал в сторону дворца, на большом расстоянии от того места, где я стояла. Я побежала, но моей скорости мешала пропитанная грязью меховая накидка. Не останавливаясь, я попыталась расстегнуть её, потянув за бриллиантовую брошь.
Застряла.
Стиснув зубы, я дёрнула, и на этот раз металлический штырь открылся, и обременительный мех упал с моих плеч.
Слева от меня Доусон усаживал окровавленную, перепачканную грязью калидум в белых одеждах в свою руну. Один держал её за предплечье. Там, где должна была быть её рука, была только разорванная плоть и капающая кровь. Желчь подступила к моему горлу при виде её отсутствующей руки. Рычание разорвало темноту, а затем