Мой невозможный дракон - Натали Палей
— Капитан Ричард, на каком основании вы остановили моих людей и мой экипаж?
Я быстро опустила глаза, чтобы не выдать их выражением свое изумление, вызванное поведением сестры.
— У меня есть законные полномочия задерживать подозрительных личностей, миледи. — Капитан слегка поклонился. — Ваш кортеж и вы сами показались мне слишком подозрительными.
— Вы, верно, так шутите? На правах друга? — нервно усмехнулась Алерия.
— Выходите из экипажа, миледи Оринис, — сухо проронил капитан, слегка поклонившись Лери. — И вы, мисс Алерия, — на меня он бросил лишь беглый уставший взгляд. — Дальше вам совершенно в другую сторону.
— Что, значит, выходите⁈ — холодно процедила Алерия. — Я еду на помолвку, капитан. На свою собственную. С сэром Миральдом Мэлвисом.
— Уже не едете, миледи, — спокойно отозвался полицейский.
— Значит, это ты все подстроила, да? Втерлась ко мне в доверие, а сама… за моей спиной! — Алерия развернулась ко мне, задыхаясь от гнева и возмущения.
— Нелия, ты не понимаешь что драконы заморочили тебе голову? — тихо буркнула я, включаяясь в игру.
— Я никуда не пойду! А вы пожалеете о своем самоуправстве, капитан! — грозно воскликнула Алерия. — Вы осознаете, что больше не сможете появиться в Ритании? Мой жених сэр Мэлвис…
— Пока вы не успели стать невестой дракона, генерал Рорг изъявил желание назвать вас своей невестой, леди, — невежливо перебил сестру капитан и позволил себе чуть усмехнуться.
— Вот как? — Лери вдруг зло сощурила янтарные глаза и ледяным тоном оскорбленной леди процедила: — А мое мнение генерала Рорга интересует?
— Нет, леди. Не интересует. Выходите уже из экипажа. — Голос капитана наполнился откровенным и явным раздражением, а сам он нервно крутил портальное кольцо на пальце руки. Явно драконье кольцо.
— Сержант Дорст, сержант Толос, вынесите леди Оринис из экипажа.
Вынесите⁈ Я не ослышалась⁈ Я слегка вытянула шею и поняла странную вещь — рядом с экипажем находилось только трое полицейских: капитан Дакин и два его помощника. Остальные полицейские остались за прозрачной магической стеной, окружившей экипаж. Как и вся моя охрана, которая пыталась ко мне пробиться.
Капитан Ричард хорошо подготовился. Я даже знала, что за артефакт он использовал: драконий артефакт защитной завесы. В своей прошлой жизни я лично украла два таких артефакта. Возможно, у капитана был один из них?
Две пары рук потянулись к изумленной сестре, которая отлично играла свою роль. Возмущенную и шипящую Лери в четыре руки очень быстро вытащили из экипажа. Правда, Демон успел и покусать, и поцарапать служителей порядка, и теперь двое мужчин с болезненными гримасами рассматривали свои израненные руки. Демон же замер в двух метрах от полицейских, прижав в голове уши, показывая клыки и из стороны в сторону нервно барабаня хвостом по земле, превращая свой нарядный костюм из белого в серый.
— Мисс Алерия, пора торопиться, — бросил мне капитан Ричард. — Надеюсь, что вас не нужно выносить.
— Не нужно, — постаралась ответить спокойно и вышла, опираясь на предложенную мужскую руку.
Я замерла в растерянности. Что делать дальше? Встретила напряженный взгляд Лери.
— Что здесь происходит? На каком основании остановлен экипаж герцогини Оринис? — двое мужчин появились словно из ниоткуда, и я с радостью узнала в них Рафаэля и Арнольда Мэлвисов. За широкими мужскими спинами разглядела экипаж, на котором пока ещё красовался императорский герб.
Драконы смогли преодолеть магическую защитную завесу? С помощью чего? Артефактов? Собственной магии?
Звук выстрела заставил меня вздрогнуть, звук второго на время меня обездвижил, наполняя ужасом. Такой же ужас я увидела в широко распахнутых глазах сестры.
Удивленный Арнольд Мэлвис стал оседать на землю, держась за грудь; Рафаэль схватился за окровавленное плечо, второе подставляя брату, чтобы тот держался.
Капитан Дакин с совершенно невозмутимым видом активировал портальное кольцо.
— Леди Нелия, не заставляйте меня заносить вас в портал, — холодно и спокойно проговорил мужчина и направил на Лери пистолет. — Заходите в портал. Живо. Не заставляйте тратить на вас заговоренные на драконов пули.
Лери бросила на меня последний взгляд, затем устремила хмурый взгляд на Рафа, который глухо процедил: «Нина! Не нужно!»
Зрачки сестры вдруг расширились, во взгляде мелькнуло узнавание, губы слабо улыбнулись и раскрылись, словно она хотела что-то сказать, но Лери сдержалась, решительно повернулась и шагнула в портал. Полицейский бросил на меня взгляд, полный досады — на моем пути к порталу стояли два раненых дракона.
Взглядом Дакин хотел мне что-то сказать, но Рафаэль вдруг в два шага преодолел разделяющее их расстояние. Толкнув капитана в грудь, выбив из его руки пистолет, Рафаэль успел зайти в портал вслед за влетевшим туда полицейским до того, как портал схлопнулся, а я осталась стоять в полной растерянности, в окружении полицейских и собственной охраны, которые из-за прозрачной магической стены в ошеломлении смотрели на меня.
Арнольд Мэлвис, оставшись без поддержки брата, стал медленно оседать на землю, и он распластался бы на ней, если бы я вовремя не подхватила его, буквально врастая ногами в землю, помогая мужчине осесть рядом с колесом кареты, на которое он смог опереться спиной.
Я оглянулась по сторонам и увидела, как все мужчины за защитной завесой дружно подняли головы, и тоже посмотрела в сумеречное небо.
Над нашими головами кружил прекрасный белый дракон, выдавая странные виражи, делая рывки то вперед, то в стороны, а потом… и вовсе стал падать.
— Миральд! — истошно закричала я, узнавая своего дракона, сердце зашлось в бешеной пляске.
«Миральд!» — мысленно тоже взвыла, чувствуя, как душа снова замерла от ужаса.
Глава 34
От имени Алерии дес’Оринис
Всю жизнь наш отец ставил интересы семьи на второй план. Для него всегда на первом месте была свобода Ритании от драконов. И я росла с пониманием, что это правильно, так и нужно. Ведь мы не абы кто, а дес’Оринисы.
Первое сомнение в правильности поведения родителя появилось, когда в пансион, в котором я училась, явились Сервики и рассказали о поручении отца. Избавиться от меня.
Я долго не хотела верить в то, что рассказали няня и ее муж, самый верный слуга отца, но в итоге им пришлось подстроить мою смерть.
А я поняла, что Сервики… не солгали. Мой любимый отец, тот, кем я всегда безмерно восхищалась, действительно, велел моей няне и ее мужу организовать мой уход за Грань, потому