Магия объединяет - Илона Эндрюс
Марта вздохнула.
— Мужчина в инвалидном кресле. Он похудел вдвое. Он лысый, как бильярдный шар, и все, что ему нужно — это сидр.
— Пусть папа выпьет сидр, — сказала Джордж. — Он это заслужил.
— Сегодня вечером ему будет плохо, попомни мои слова.
Джордж ухмыльнулась.
— Вот, Кейт, мы принесли тебе бокал вина. Для храбрости.
С момента битвы прошло всего три дня. Я предлагала отложить свадьбу, но Кэрран настоял.
Марта подошла ко мне и погладила по щеке.
— Ты прекрасно выглядишь. Мальчик понятия не имеет, как ему повезло.
— Простите. Нам следовало подождать.
— Нет. — Что-то горячее и злое мелькнуло в глазах пожилой женщины. — Не смей сожалеть. Этот человек, возможно, чуть не отнял у меня мужа, но он не лишит радости свадьбу моего сына. Мы празднуем. Этого хочет Мэхон, и этого хочу я.
В шатре воцарилась тишина.
— Ладно! — сказала Джордж. — Теперь, когда мама перестала пугать, держи твое вино.
— Красное вино? — Фиона покосилась на бокал. — Кейт, если ты прольешь вино на себя, тебя похоронят в этом платье.
— Возможно, вино — не самая лучшая идея, — сказала Джордж.
Это была отличная идея. Я приняла вино и осушила бокал.
Дамы захихикали. Ровена проскользнула в палатку и улыбнулась мне.
Джули промокнула мне рот салфеткой.
— Теперь нам нужно заново накрасить губы.
— Вы все прекратите? — прорычала я.
— Заткнись, — сказала Андреа. — Мы еще не закончили тебя приукрашивать.
— Я и так достаточно хорошенькая.
— Да, да, это так. Ты самая красивая. Теперь стой спокойно, чтобы я могла подправить твою помаду.
— Постарайся не упасть в обморок, — сказала Десандра. — Я чуть не упала в обморок на своей свадьбе. Правда, это была отвратительная свадьба, но все же.
— Что будет, если он появится? — спросила Джули.
В шатре воцарилась тишина.
— Он этого не сделает, — сказала я. — Но если он это сделает, я с этим разберусь.
— Вот так. — Андреа отступила. — Идеально.
— У нее есть все необходимое? — спросила Джордж. — Что-нибудь старое, что-нибудь новое…
— Платье новое, — сказала Фиона.
— Что-то голубое. — Сиенна указала на одинокий голубой цветок в моей короне.
— Что-то старое. — Я дотронулась до кулона у себя на шее. Марта улыбнулась мне.
— Что-то позаимствованное? — Андреа огляделась.
Ровена отстегнула от своего платья маленькую янтарную брошь и протянула ее мне.
— Вот, можешь одолжить ее.
— Тук-тук, — сказал Асканио снаружи шатра. — Все одеты?
— Да, — сказала ему Мартина.
— Это позор. — Он просунул голову внутрь. — О, привет, мам.
Она закатила глаза.
— Все готовы. Также Кэрран говорит, что если ты хочешь сбежать, время еще есть.
— Она не хочет сбегать! — сказала Фиона. — Она хочет продемонстрировать свое платье.
— Роман говорит, чтобы вы вышли и заняли свои места.
— Хорошо, хорошо, мы идем. — Десандра встала. — Скажи ему, чтобы не снимал свои черные трусики.
Асканио покосился на меня.
— Альфа, ты великолепна.
— Уходи, — сказала ему Мартина.
Все вышли из шатра одна за другой. Остались только пифии.
— Мальчик прав, — сказала тетя рядом со мной. — Из тебя получилась сносная невеста. Чудо из чудес.
— Спасибо.
Три ведьмы уставились на Эрру, стоявшую рядом со мной. Я отвела ее к ним после битвы. Мы немного поговорили. Были составлены планы. Кэррану бы они не понравились, но иногда самым трудным выбором был правильный.
— Мы поговорили с нашими людьми, — сказала Евдокия.
— То, что ты предположила, возможно, — сказала Сиенна.
— Нам понадобится проводник, — добавила Мария.
— Тогда найдите такого, — сказала Эрра. — Она и так делает достаточно.
— Это легче сказать, чем сделать, — сказала Евдокия. — Потребуется ужасно много силы. Простой человек не подойдет.
— Это да или нет? — спросила я.
— Это да. — Евдокия выглядела так, словно вот-вот расплачется. — Если только мы не найдем другой способ.
— Другого способа нет, — сказала Эрра.
— Мы могли бы попросить Белую колдунью, — сказала Сиенна.
Две другие женщины повернулись к ней.
— Ты с ума сошла, — сказала Евдокия.
— Её? Ты хочешь попросить эту мерзость? — Мария выглядела так, словно хотела плюнуть в сторону, но потом передумала.
— У нее достаточно силы, — сказала Сиенна.
— Пошли. — Евдокия вывела их из палатки. — Мы поговорим об этом позже.
В шатре не было никого, кроме меня и тети. Я посмотрелась в зеркало. Мои волосы были распущены. Платье облегало плечи белой вышивкой, которая переливалась, словно была сделана из серебра. Платье с потрясающим рисунком облегало мои груди, опускаясь между ними ниже, чем я когда-либо осмелилась бы, и облегало талию, прежде чем скользнуть по бедрам и ягодицам. Мерцающая белая юбка состояла из прозрачных слоев, таких тонких, что они даже сейчас шевелились при малейшем сквозняке. Платье должно было быть тяжелым из-за вышивки, но вместо этого оно казалось таким легким, словно было сделано из облаков. Я была похожа на сказочную принцессу.
Я повернулась и пошла к пологу шатра. Снаружи ревел костер. Между шатром и пламенем стояли столы, ломящиеся от еды и цветов. Ряды стульев были заполнены людьми: Стаей, повелителями мертвых, Лютером и псом-ифритом, Орденом, Тедди Джо, Бо с его помощниками…
Все были здесь. Мое сердце бешено колотилось.
У кострища стоял Роман в черной мантии, расшитой серебром. Рядом с ним ждал Кэрран. На нем был смокинг. Джим стоял справа от него. С другой стороны ждала Дали. Она была моей подружкой невесты.
Кэрран наклонился вперед и что-то сказал Роману. Роман кивнул.
Я собиралась выйти замуж. Боже милостивый.
— Он того стоит? — спросила Эрра.
— Всегда.
Заиграла музыка, сладкая и завораживающая. Это был сигнал мне.
Магия была такой густой сегодня вечером. Она была повсюду вокруг меня. Цветочные лозы, обвившие деревья, слабо светились волшебным золотым светом, отражаясь от гирлянд фейри-ламп, развешанных над столами. Лес выглядел нереальным.
Я пойду к алтарю и выйду замуж, но мне надо сделать этот первый шаг.
Я сглотнула и вышла. Все замолчали. Кэрран обернулся. Его рот открылся. Он уставился на меня так, словно никогда раньше не видел.
Просто продолжай идти.
Я подошла к алтарю. Маленькая девочка встала рядом со мной, держа кольцо на подушке. Маленький мальчик стоял рядом с Кэрраном, держа идентичную подушку с другим кольцом.
Мой будущий муж не забыл закрыть рот.
Роман говорил. Я слышала его голос, но я смотрела на Кэррана, а он смотрел на меня.
— Любовь — сложная штука, — сказал Роман. — Для некоторых она мимолетна и непостоянна. Люди быстро влюбляются, а потом расстаются быстрее, чем успевают моргнуть. Для других это обязательство на всю жизнь. Она может сделать вас беспомощным или придать силы. Она может принести вам блаженство или страдание. Но настоящая любовь, та, что проходит сквозь время, любовь, которая является чистой радостью, любовь, которую ничто в этом