Kniga-Online.club

Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Читать бесплатно Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты про тех, что на земле? — Ригель с интересом покосился на поверженных, будто видя их в первый раз. — Кто знает. Прилегли отдохнуть, возможно.

— Кроме шуток? — не поверил Стокер.

— Кроме. Следи сам за своими людьми, Стокер. Семнадцатый отряд на добровольных началах собрал сбежавших зверолюдей, за которыми полагалось следить твоему отряду. Остальное мне неизвестно. Пэйл?

— Ничего не видела, сэр, — с самым что ни на есть серьезным видом отрапортовала Терра. — Мой взор был устремлен в небеса.

— Зил?

— Я моргнул, капитан! — Карлос с шумом почесал подбородок. — О-о-очень медленно моргнул.

— Феличит?

— Капитан, — Феличит, лучезарно улыбаясь, хлопнул себя по груди ладонью, — сожалею, но я зевнул в этот момент. Полагаю, мне положено наказание.

У меня невольно вырвался смешок.

Капитан Ригель повернулся к Стокеру.

— Как видишь, семнадцатый отряд не имеет информации, которая могла бы помочь тебе выяснить причины состояния твоих никчемных лентяев.

— Да что же это, в конце концов? — Стокер озадаченно огладил волосы на затылке. — Ригель, клянусь честью, если ты в этом замешан…

— Честью? — Брови капитана Ригеля скользнули вверх. — Может, поклянешься чем-то более существенным? Рейтузами, например.

Феличит, не сдержавшись, хрюкнул от смеха. Лицо Терры неприглядно скривилось из-за тех же тщетных попыток удержать смех. А Карлос притворился, что занят созерцанием сумрачных небес. Хотя губы его тоже подозрительно подрагивали.

Солдаты пятьдесят шестого отряда совершенно не разделяли веселье семнадцатого. Судя по их хмурым лицам и раздражению во взглядах, они не особо жаловали семнадцатый отряд, а особенно, его капитана.

— Ригель. — Стокер вздохнул. В одном лишь этом слове было столько осуждения, что хватило бы на переполненную темницу.

— Если вопросов больше нет, то потрудись вновь принять на себя ответственность за конвоируемых зверолюдей. — Капитан Ригель кивнул Карлосу, и тот, сорвавшись с места, в одно мгновение оказался около Стокера и сунул ему в руки конец веревки. — Мои люди потеряли чертову уйму времени, выполняя работу за твоих солдат.

— С тем, что случилось, надо еще разобраться. — Стокер передал конец веревки одному из подчиненных. — И прежде выводы делать я не наме…

— Не стоит благодарности. — Проигнорировав возмущенный вскрик Стокера, Ленс Ригель направился в конец переулка. — Карлос, Феличит, Терра, уходим.

— Так точно!!! — стройным хором отозвались все трое.

Приобняв притихшего Кира за шею, я попятилась, намереваясь скрыться незамеченной. Не тут-то было. Дорогу нам перегородили два солдата пятьдесят шестого отряда.

— Капитан, здесь какие-то горожане.

— Леди? — Подошедший на зов Стокер с подозрением осмотрел меня и задержал взгляд на моих чертовых волосах.

— Она проверена Стокер.

Слава Первосоздателям, семнадцатый отряд все еще находился поблизости.

— Проверена?

— Смотришь на ее волосы. Зря. Она не зверочеловек.

— Твоя осведомленность в некотором роде даже пугает, Ригель. — Стокер навис надо мной, а я крепче сжала ладонь Кира, чтобы предостеречь его от очередной глупой затеи. — Добрый день, леди. Полагаю, вы присутствовали при мистических событиях, заставивших моих людей потерять сознание. Не расскажете?

— Добрый день, капитан. Сожалею, но ничего путного поведать вам не смогу. Понятия не имею, отчего эти уважаемые господа оказались в столь неприглядной виде. Но склонна верить капитану Ригелю, выдвинувшему версию о неожиданно возникшем у них желании отдохнуть. Уверена, быть королевским воином весьма утомительно. Так стоит ли корить их за маленькие слабости, если внезапная усталость настигла их вследствие недюжинного усердия? — Мое лицо озарила улыбка — что-то среднее между приветливостью и демонстративным почтением. Именно с таким выражением я встречала покупателей в лавке Руары и Сантьяго. — А теперь прошу простить меня и моего спутника. Спешим, к сожалению. Ужасно спешим.

Я резко развернулась и почти бегом бросилась прочь из переулка. Тяжело дышащий Кир кинулся следом за мной.

— Леди!

Что еще? Если бы звавший меня голос не принадлежал Феличиту, я бы, наверное, не остановилась.

— Леди!

Мы с Киром преодолели уже половину лестницы, поэтому над головами солдат пятьдесят шестого отряда мне был хорошо виден неровный строй отряда капитана Ригеля. Сам Ленс Ригель стоял рядом и невозмутимо наблюдал, как Терра, Феличит и Карлос, глядя прямо на меня, с завидной синхронностью прижали правую ладонь к сердцу, а затем вскинули руки со сжатыми кулаками вверх, выкрикнув:

— Жало в сердце, преданность в душе!

О Первосоздатели, как бы мне хотелось, чтобы Дакот тоже это видел! На секунду где-то глубоко внутри меня встрепенулось прежнее детское восхищение.

— Кир.

Рысенок, протянувший мне руку, чтобы помочь преодолеть высоту последней ступени, виновато съежился. Похоже, мои интонации звучали многообещающе.

— Ты знаешь ее? Ту девушку с кудряшками. Лунэ.

— Нет. — Кир, печально щурясь, качнул головой.

— Тогда почему ты кинулся на Сигала?

— Он мучил ее. Мучил их всех. С зверолюдьми ужасно обращаются. Это неправильно. Жестоко. Я не мог больше терпеть.

— Едва в неприятности не попали из-за тебя!

— Простите! Госпожа Сильва, только не сердитесь на меня!

Я устало потерла виски. Тронула поврежденную щеку и поморщилась. Благо, что Стокер не заметил опухлость под волосами, а иначе расспросы могли продолжиться.

— Зови меня Эксель, — попросила я, прислоняясь к каменной стене. Еще с десяток метров и мы вернемся на Восточную Площадь.

— Но вы ведь сказали, что нельзя фамильярничать.

Сейчас Кир меньше всего походил на зверя. Мальчишка мальчишкой. И это грустное создание с полными наивностью глазами старше меня? Жизнь — странное явление, бесспорно.

— Разрешаю звать меня просто Эксель. В качестве компенсации. Я ведь заставила тебя признать мою власть над тобой.

— Я не против принадлежать вам.

Сделав вид, что не услышала этот робкий шепоток, я наигранно бодро продолжила:

— После всего, через что нам пришлось пройти, придерживаться официоза несколько неуместно. Как думаешь?

— Да, — пролепетал Кир. — Наверное… Эксель.

— Хороший мальчик. Пойдем отсюда.

Мы двинулись по проулку. До слуха уже доносился шум суетливой городской площади.

— Эксель Сильва.

Мое сердце кольнуло. Я оглянулась. К нам приближался Ленс Ригель.

— Иди к площади, — дала я указание Киру.

— Но…

Перейти на страницу:

Катти Карпо читать все книги автора по порядку

Катти Карпо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хранитель ядов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хранитель ядов (СИ), автор: Катти Карпо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*